"ينتظران" - Translation from Arabic to French

    • attendent
        
    • attendaient
        
    • en attente
        
    • étaient en
        
    Ils attendent de la communauté internationale qu'elle se porte à leur secours. UN وهما ينتظران من المجتمع الدولي أن ينهض لمساعدتهم.
    Leurs recours ont été rejetés par la cour d'appel de Pitesti et ils attendent actuellement l'issue de leur appel devant la Cour suprême. UN ورفضت محكمة استئناف بيتستي استئنافيهما، وهما ينتظران حالياً البت في استئناف أمام المحكمة العليا.
    Deux personnes qui avaient utilisé de faux noms ont été arrêtées par le Tribunal et attendent de passer en jugement. UN وقد ألقت المحكمة القبض على اثنين من هؤلاء الأشخاص كانا يستخدمان بطاقات هوية مزورة وهما ينتظران محاكمتهما.
    L'auteur et son frère, munis d'une caméra vidéo, attendaient à l'extérieur de la salle d'examen où l'un de leurs amis passait des épreuves. UN وكان صاحب البلاغ وشقيقه ينتظران ومعهما آلة تصوير فيديو خارج إحدى قاعات حيث كان صديق لهما يقدم امتحانا.
    Deux autres projets élaborés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies sont par ailleurs en attente. UN إضافة إلى ذلك، هناك مشروعان جرت صياغتهما بصورة مشتركة مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ينتظران الإنجاز.
    Parmi les accusés en liberté provisoire, 22 attendent d'être jugés et 2 attendent que soit rendu le jugement les concernant. UN هناك ما مجموعه 22 متهما ينتظرون المحاكمة واثنان ينتظران صدور الحكم ومفرج عنهما إفراجا مؤقتا.
    Je crois qu'ils vont te tuer... deux hommes attendent à votre voiture. Open Subtitles أعتقد أنّهم سيقتلونك رجلين ينتظران بجانب سيارتك
    Ton nouveau ministre du developpement de l'énergie et sa très enceinte épouse sont déjà dans l'hélicoptère et attendent d'aller à l'évènement. Open Subtitles وزير الطاقة الجديد خاصتك وعروسه الحامل هما بالفعل على المروحية وهما ينتظران للذهاب إلى حفل التشييد
    Brennan et Booth attendent Zack devant. Open Subtitles برينان و بووث في الخارج الآن ينتظران زاك
    Notre bateau et leur avion attendent des ordres qu'on ne peut donner. Open Subtitles مركبنا وجسرهم الجوي ينتظران أوامر ليس بإمكاننا إرسالها.
    Ces deux-là... attendent que quelqu'un passe avec un porte-documents. Open Subtitles هذان الإثنان ينتظران شخص معه حقيبة على جادة الطريق
    Je peux pas être heureux alors que mon ex et son copain depuis 6 semaines attendent un enfant ? Open Subtitles لم لا أكون فرحا لأن زوجتي السابقة وحبيبها منذ 6 أسابيع ينتظران مولودا؟
    Ses parents attendent la sentence. Open Subtitles أبواها ينتظران ليعرفان إذا كانت ابنتهما ستُعدم
    Dans ton cas, une seule. Éric et Linus nous attendent. Open Subtitles أو في حالتك خصية واحدة إيريك و لاينوس ينتظران
    Ces titans de l'arène attendent tes ordres ! Open Subtitles هذين الرجلين، هذين الجبارين بالحلبة ينتظران أمرك
    J'ai deux murs de plus chez moi qui attendent ton expertise de peintre. Open Subtitles لديّ جداران آخران بالمنزل ينتظران خبرتك كدهّان
    Ils attendent depuis 2 heures, j'ai monté la température de la pièce. Open Subtitles لقد جعلناهما ينتظران لأكثر من ساعتين و نصف
    L'expert indépendant a parlé avec Ibrahim Ahmed Musa et Abdi Abdullah Ali, deux prisonniers qui attendaient leur procès depuis un an. UN وتحدث الخبير المستقل مع إبراهيم أحمد موسى وعبدي عبدالله علي، السجينين اللذين ينتظران محاكمتهما منذ مدة تصل إلى عام.
    Les deux responsables ont déclaré qu'ils attendaient une décision du Conseil sur l'utilité d'un retour des inspecteurs en Iraq. UN وقال المسؤولان إنهم ينتظران قرارا من مجلس الأمن عن فائدة العودة إلى العراق لإجراء التفتيشات.
    À l'époque où la communication a été présentée, M. Hafeez Hussain et M. Vivakanand Singh étaient en attente d'exécution. UN ووقت تقديم البلاغ كان السيد حافظ حسين والسيد فيفاكاناند سينغ ينتظران تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more