"ينجون" - Translation from Arabic to French

    • survivent
        
    • survivre
        
    • survivront
        
    • échappent
        
    • survit
        
    • survivra
        
    • qui survivraient
        
    • survivaient
        
    Ce stupide truc de sci-fi sur 8 personnes qui survivent à l'holocauste nucléaire, et ils veulent mes cheveux courts. Open Subtitles إنة عن الخيال العلمي ثمانية أشخاص ينجون من محرقة نووية ويودون أن يكون شعري قصير
    Les soldats qui survivent, ils survivent car ils peuvent le faire. Tu ne peux pas ! Open Subtitles أتعرف، الجنود الذين ينجون لأنهم يمكنهم فعل ذلك لكن أنت لا يمكنك.
    Tu le sais. C'est incroyablement dur, mais ils survivent ensemble. Open Subtitles أنتِ تعرفين هذا, إنهُ صعبًا جدًا .لكنهم ينجون معًا
    Ils peuvent survivre à des tas de choses, ils retombent toujours sur leurs pattes. Open Subtitles ينجون من كل شيء فظيع دائماً ما يكونون شامخين.
    ceux qui survivront au premier tour, ils les exploiteront. Open Subtitles أولئك الذين ينجون من التطهير الأول، سيكونوا بالعمل المضني
    Les progrès réels en termes de réduction et d'élimination de la pauvreté ne se mesurent pas au nombre de personnes qui ne tombent pas dans la pauvreté grâce aux allocations publiques, mais au nombre de personnes qui échappent à la pauvreté sans l'aide de tels programmes. UN وأن التحقيق الفعلي لخفض مستوى الفقر والقضاء عليه لا يقاس بعدد الناس الذين يعيشون خارج دائرة الفقر بسبب التحويلات المالية النقدية، وإنما بعدد الناس الذين ينجون من الفقر بدون الحاجة إلى هذه البرامج.
    Tant que les naseaux gèlent pas, il survit Open Subtitles طالما ان الرئتين لم تتجمدا سوف ينجون أنا أحمق بتوضيح الأشياء؟
    Si nous attendons, dans 90 % des cas, l'un de vos bébés ne survivra pas, et ça pourrait affecter le troisième. Open Subtitles أن أجلنا الجراحه, 90بالمئه من الحالات واحد أو كلا الأطفال لن ينجون وهو يمكن أن يؤثر على الثالث
    Presque la moitié des oursons ne survivent pas à leur première année. Open Subtitles ما يقرب من نصف الدياسم لا ينجون في عامهم الأول
    Les vieux et les faibles n'y survivent pas, ce qui fait partie de leur politique, j'imagine. Open Subtitles الضعفاء والمسنون لا ينجون والذى أعتقد أنه جزء من الغرض
    Ça explique pourquoi ils survivent miraculeusement et l'instant d'après, ils meurent. Open Subtitles هذا يفسر لمَ ينجون من شيء ما و باللحظة التالية ، هم لا ينجون
    Les gens survivent fréquemment aux accidents d'avion. Open Subtitles الناس ينجون من حوادث سقوط الطائرات على مر الزمان
    Les gentils et les filles canon ne survivent pas toujours à la fin ? Open Subtitles كنت أتوقع أن الرجال الأخيار و الفتيات المثيرات دائماً ينجون في النهاية
    Certaines créatures sont faibles, mais elles survivent, car elles sont protégées par les fortes, pour une raison ou une autre. Open Subtitles بعض المخلوقات ضِعاف، لكنّهم ينجون لأن الأقوياء يحمونهم، لسبب أو لآخر.
    Ils survivent. Ils survivent toujours, alors que je perds tout. Open Subtitles إنهم ينجون, دائماً ينجون في حين أخسر أنا كل شيئ
    Elle leur rappelle comment masquer leur odeur, dissimuler leurs traces, comment survivre. Open Subtitles يذكرهم كيف يغطون رائحتهم كيف يطمسون أثارهم كيف ينجون
    Je pose la question car ceux qui t'aident n'ont pas l'air... de survivre. Open Subtitles .. حسناً ، سبب أنني سألتك هو أن كل الذين يساعدونك لا . ينجون
    Ceux qui survivront les explosions pourront faire la lessive ou la cuisine. Open Subtitles والمصابون الذين ينجون من التفجيرات يمكنه أن يجعلهم يعملون في الغسيل أو الطبخ
    Ils survivront. Dégagez. Open Subtitles حسنٌ أيّها المسعفون, سوف ينجون أخرجوا من هُنا.
    Ceux-ci n'échappent à la coupure d'eau que parce que des délégations régionales interviennent financièrement, souvent à la demande de travailleurs sociaux. UN وهؤلاء الأشخاص لا ينجون من قطع الماء في بيوتهم إلا لأن المندوبيات الإقليمية تتدخل مالياً، وذلك أحياناً بناء على طلب العمال الاجتماعيين.
    Je sais pas comment on survit à ça Open Subtitles أنا لا أعلم كيف الناس ينجون هكذا
    Le Peuple Pour Toujours survivra. Open Subtitles المخلدون سوف ينجون
    En conséquence, on laisse mourir sur place sans les signaler de nombreuses victimes qui survivraient si on leur dispensait les soins médicaux appropriés. UN ونتيجة لذلك فإن كثيرا من ضحايا اﻷلغام الذين كانوا ينجون من الموت لو توفرت المساعدة الطبية المناسبة يموتون في الميدان ولا يتم اﻹبلاغ عنهم.
    Ceux qui se déplaçaient survivaient, et les autres... Open Subtitles وهناك أناس ينتقلون كي ينجون وبعضهم لا ينجون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more