"ينشئ الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général crée
        
    • Le Secrétaire général institue
        
    • Secrétaire général de créer une
        
    • le Secrétaire général établira
        
    • le Secrétaire général établisse
        
    • au Secrétaire général de créer
        
    • Secrétaire général ou la
        
    • Secrétaire général crée un
        
    • Secrétaire générale institue
        
    Enfin, le projet propose que le Secrétaire général crée un registre international des sociétés militaires et de sécurité privées opérant sur le marché international, sur la base des informations fournies par les États parties. UN 57 - وأخيرا، يقترح مشروع الاتفاقية أن ينشئ الأمين العام سجلا دوليا للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في السوق الدولية استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول الأطراف.
    Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. UN غير أنه كان من المفهوم لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديها أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية من عمل المحكمة.
    Le Secrétaire général institue des organes administratifs auxquels participe le personnel pour lui donner des avis sur toute affaire disciplinaire. UN البند 10/1 ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون تسدي له المشورة في حالات التأديب.
    b) Le Secrétaire général institue les organes centraux de contrôle suivants : UN (ب) ينشئ الأمين العام هيئات استعراض مركزية على النحو التالي:
    48. Le Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général de créer une équipe spéciale indépendante chargée d'éliminer les doubles emplois et de regrouper s'il y a lieu plusieurs entités en attendant que les gains d'efficacité se reportent sur les programmes de pays < < uniques > > . UN 48- وأوصى الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة بأن ينشئ الأمين العام فرقة عمل مستقلة للقضاء على تزايد الازدواج في منظومة الأمم المتحدة، ولدمج كيانات الأمم المتحدة عند الاقتضاء، فيما توجّه الوفورات ذات الصلة بذلك من حيث الكفاءة إلى برامج القطر " الواحد " .
    Il espère que le Secrétaire général établira un fonds d'affectation spéciale, comme sa délégation l'a déjà demandé au nom de l'Union européenne. UN وقال إنه يأمل أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا، على نحو ما طلب وفده في فترة سابقة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a recommandé que le Secrétaire général établisse le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie (résolution 49/214) et prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante et unième session, sur la situation du Fonds (décision 49/458). UN أوصت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ١٩٩٤ بأن ينشئ اﻷمين العام صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للعقد )القرار ٤٩/٢١٤( وطلبت من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة الصندوق )المقرر ٤٩/٤٥٨(.
    Le projet propose en outre que le Secrétaire général crée un registre international des SMSP opérant sur le marché international sur la base des informations fournies par les États parties. UN ويقترح المشروع كذلك أن ينشئ الأمين العام سجلاً دولياً تقيَّد فيه شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل في السوق الدولية استناداً إلى المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف.
    Il était toutefois entendu que le Conseil ne s'attendait pas à ce que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en garantir le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. UN ومن المفهوم مع ذلك لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديه أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية لتشغيل المحكمة.
    Nous recommandons que le Secrétaire général crée une équipe spéciale indépendante chargée de poursuivre le travail d'élimination des doubles emplois au sein du système des Nations Unies et, le cas échéant, d'en fusionner certaines entités. UN نوصي بأن ينشئ الأمين العام فرقة عمل مستقلة للاستمرار في التخلص من الازدواجية داخل منظومة الأمم المتحدة وتوحيد كيانات الأمم المتحدة، عند الحاجة.
    Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. UN غير أن مجلس الأمن افترض أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام مؤسسة إذا كان لا يملك ما يكفي من الأموال لتسييرها لمدة 12 شهرا على الأقل، وتبرعات معلنة لتغطية نفقات تشغيل المحكمة لمدة سنة ثانية.
    Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. UN غير أن مجلس الأمن افترض أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام مؤسسة إذا كان لا يملك ما يكفي من الأموال لتسييرها لمدة 12 شهرا على الأقل، وتبرعات معلنة لتغطية نفقات تشغيل المحكمة لمدة سنة ثانية.
    C'est pour cette raison même que le Ministre des affaires étrangères de Pologne, M. Adam Daniel Rotfeld, a proposé que le Secrétaire général crée un groupe de sages qui rechercherait les moyens de générer la volonté politique et de surmonter l'impasse où se trouvent les importants organes que sont la Commission du désarmement et la Conférence du désarmement. UN ولهذا السبب بالذات اقترح وزير خارجية بولندا، السيد آدم دانييل روتفيلد، بأن ينشئ الأمين العام فريقا من الحكماء ليعمل على إيجاد طرق شاملة من شأنها أن تخلق الإرادة السياسية وأن تجعل من الممكن فتح الطريق المسدود الذي وصلت إليه هيئات هامة مثل هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. UN البند 8/2 ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بسياسات الموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    a) Le Secrétaire général institue un Groupe consultatif de haut niveau ayant vocation à examiner les recommandations concernant la sélection des fonctionnaires de la classe D-2 et à donner des avis à leur sujet. UN (أ) ينشئ الأمين العام فريق استعراض رفيع المستوى لاستعراض توصيات اختيار الموظفين في الرتبة مد-2 وإسداء المشورة بشأن تلك التوصيات.
    b) Le Secrétaire général institue des organes centraux de contrôle ayant vocation à examiner les recommandations concernant la sélection des fonctionnaires de différentes classes ou catégories et à donner des avis à leur sujet, comme suit : UN (ب) ينشئ الأمين العام هيئات استعراض مركزية لاستعراض التوصيات المتعلقة باختيار الموظفين وإسداء المشورة بشأنها، وذلك على النحو التالي:
    48. Le Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général de créer une équipe spéciale indépendante chargée d'éliminer les doubles emplois et de regrouper s'il y a lieu plusieurs entités en attendant que les gains d'efficacité se reportent sur les programmes de pays < < uniques > > . UN 48 - وأوصى الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة بأن ينشئ الأمين العام فرقة عمل مستقلة للقضاء على تزايد الازدواج في منظومة الأمم المتحدة، ولدمج كيانات الأمم المتحدة عند الاقتضاء، فيما توجّه الوفورات ذات الصلة بذلك من حيث الكفاءة إلى برامج القطر " الواحد " .
    " En vue de faciliter le recensement des Sahraouis, le Secrétaire général établira, en consultation avec le Président en exercice de l'OUA, une commission d'identification chargée d'examiner soigneusement et scrupuleusement le recensement de 1974 et de le mettre à jour " . UN " بغية تيسير تعداد سكان الصحراء، ينشئ اﻷمين العام بالتشاور مع رئيس منظمة الوحدة الافريقية، لجنة لتحديد الهويه، يعهد اليها بالنظر بعناية ودقة في تعداد ١٩٧٤ واستكماله " .
    À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a recommandé que le Secrétaire général établisse le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie (résolution 49/214) et prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante et unième session, sur la situation du Fonds (décision 49/458). UN أوصت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في عام ١٩٩٤ بأن ينشئ اﻷمين العام صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للعقد )القرار ٤٩/٢١٤( وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة الصندوق )المقرر ٤٩/٤٥٨(.
    Le Secrétaire général ou la Secrétaire générale institue, tant à l’échelon local que dans l’ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l’administration du personnel et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, comme prévu dans l’article 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة على كل من الصعيد المحلي وصعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    L’OMI n’a pas de service chargé des investigations, des inspections ou du suivi; selon les besoins, cependant, le Secrétaire général crée un comité d’enquête, sur une base ad hoc, qui mène ses recherches et lui fait rapport. UN ولا توجد في المنظمة وحدات ﻹجراء التحقيقات والتفتيشات والرصد، ومع هذا، فكلما دعت الحاجة إلى ذلك، ينشئ اﻷمين العام لجنة للتقصي على أساس مرحلي تتولى التحقيق وتقدم إليه تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more