Cette menace nous regarde maintenant dans les yeux. | UN | وهذا التهديد ينظر إلينا الآن نظرة محدقة. |
C'est peut-être ce qu'est Dieu, un voyeur, un flic dans le ciel qui nous regarde. | Open Subtitles | ربما هذا هو شأن الرب يشاهد من بعيد رب عظيم في السماء ينظر إلينا في الأسفل |
Il faut qu'il nous regarde dans les yeux et qu'il avoue ce qu'il a fait. | Open Subtitles | ونحتاج إلى جعله ينظر إلينا في أعيننا والإعتراف بما قد ارتكبه |
En fait, vous voyez celui-là ? Il nous observe. | Open Subtitles | في الحقيقة يمكنك أن ترى أنه ينظر إلينا الأن |
Je sais qu'il est assis là-haut en train de nous regarder. | Open Subtitles | أعلم أنه بالأعلى هناك ينظر إلينا |
Je sais qu'il nous regarde aujourd'hui... | Open Subtitles | وهو أخي من زوج أمي ، سباستيان أعرف أنه ينظر إلينا اليوم و |
La bonne nouvelle, c'est que je crois que personne ne nous regarde. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أنني لا أعتقد أن أحد ينظر إلينا |
Je sais qu'il nous regarde maintenant, d'en haut et qu'il nous guide alors que nous gravissons les dernières marches vers cet accord historique. | Open Subtitles | فأنا أعلم أنه يراقبنا الآن، ينظر إلينا ويرشدنا بينما نخطو الخطوات الأخيرة بهذا الاتفاق التاريخي |
Il nous regarde avec des jumelles. | Open Subtitles | وهو ينظر إلينا من خلال النظارات الميدانية. |
Il a été tué par ce monsieur qui est au bar. Celui qui nous regarde. | Open Subtitles | قتله الرجل الواقف عند البار الذي ينظر إلينا |
Parce qu'il est certain qu'il nous regarde. | Open Subtitles | لأنه متأكد كما الجحيم وكأنه ينظر إلينا |
Pourquoi on nous regarde comme si on voulait nous tuer ? | Open Subtitles | الجميع ينظر إلينا كأنهم يريدون قتلنا؟ |
Je crois qu'il nous regarde. | Open Subtitles | اعتقد انه ينظر إلينا. |
Je parie que Papa nous regarde et qu'il dit : | Open Subtitles | :أراهن بأن البابا ينظر إلينا ويقول |
Oublie. le patron nous regarde. | Open Subtitles | . إنسي أمره ، المدير ينظر إلينا |
On nous regarde. Bon Dieu. | Open Subtitles | الكل ينظر إلينا تباً |
Personne ne nous regarde. Ça va. | Open Subtitles | لا أحد ينظر إلينا حتى نحن بخير |
Il ne nous observe pas. | Open Subtitles | انهُ لا ينظر إلينا |
Je reconnais que la proposition que présentera le Chili ne correspond pas à une simple codification : elle portera aussi sur l'ouverture au monde extérieur, celui qui nous observe toujours plus fréquemment depuis la galerie réservée au public, sur l'élargissement de la participation et sur une plus grande clarification des mécanismes de cet élargissement. | UN | إنني أدرك أن المقترح المقدم من شيلي ليس مجرد مقترح للتدوين في السجل بل يتضمن أيضاً عناصر الانفتاح على العالم الخارجي، الذي ينظر إلينا أكثر فأكثر من شرفة الجمهور؛ كما يتضمن هذا المقترح مسألة زيادة المشاركة وتوضيح آليات التوسيع توضيحاً أكبر. |
Quelqu'un nous observe. | Open Subtitles | أحدهم ينظر إلينا. |
Puis on s'est mis à nous regarder comme si on était... | Open Subtitles | -ثم بدأ ينظر إلينا الجميع بطريقة مختلفة |
Qui nous regardent de haut, nous les paysans, depuis que vous nous avez attaqué sans aucune provocation. | Open Subtitles | ينظر إلينا نحن القرويين المتواضعين منذ أن قمتم بالهجوم علينا بدون أي مبرر |