Il importait également que le Conseil examine le projet afin d'arrêter la manière dont le rôle de la recherche et de la formation pourrait y être pris en compte. | UN | كما أنه من المهم بنفس القدر أن ينظر المجلس في مشروع الخطة بغية تحديد الكيفية التي يمكن من خلالها التعبير عن الدور المتعلق بالبحث والتدريب. |
Le Représentant spécial préconise vivement que le Conseil examine rapidement cette question. | UN | ويحث الممثل الخاص على أن ينظر المجلس في هذه المسألة بسرعة. |
L'article 24 disposait que, dans le cas de prétentions concurrentes, le Secrétaire général le notifierait aux demandeurs concernés avant que le Conseil examine la question. | UN | وتنص المادة 24 على أنه في حالة تقديم مطالبات متداخلة، يقوم الأمين العام بإخطار مقدمي الطلبات قبل أن ينظر المجلس في المسألة. |
Elle a suggéré que le Conseil envisage de créer un réseau d'interlocuteurs qui assurerait la couverture géographique et traiterait les questions prioritaires. | UN | واقترحت أن ينظر المجلس في إنشاء شبكة من مراكز التنسيق تكون قادرة على توفير تغطية جغرافية ومعالجة اﻷولويات الموضوعية. |
La Présidente a suggéré que le Conseil envisage d'élaborer une recommandation à ce sujet. | UN | واقترحت رئيسة المجلس أن ينظر المجلس في وضع توصية بشأن هذه المسألة. |
le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. | UN | قد ينظر المجلس في مناقشة ما يراه مناسبا من مسائل أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Conseil n'examine pas les lettres signées par le candidat luimême; | UN | ولا ينظر المجلس في خطاب موقع من صاحب الطلب نفسه؛ |
3. L'examen par le Conseil des candidatures se fait en séance privée. | UN | 3- ينظر المجلس في الترشيحات في جلسات سرية. |
Compte tenu de cette évolution, il n'est pas nécessaire que le Conseil examine le point correspondant de l'ordre du jour. | UN | وبناء على هذه التطورات، ليس هناك من ضرورة لأن ينظر المجلس في هذا البند من جدول الأعمال. |
Il est nécessaire que le Conseil examine d’un point de vue intégré les résultats des travaux des commissions techniques et qu’il identifie les approches qui s’opposent afin de leur donner les directives voulues. | UN | وينبغي أن ينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان بطريقة متكاملة، والتعرف على النهج المتضاربة في تقديم التوجيه. |
Il est temps maintenant que le Conseil examine de nouvelles voies et de nouvelles idées. | UN | فقد آن اﻵوان لأن ينظر المجلس في سبل جديدة وأفكار جديدة. |
Il est nécessaire que le Conseil examine d’un point de vue intégré les résultats des travaux des commissions techniques et qu’il identifie les approches qui s’opposent afin de leur donner les directives voulues. | UN | وينبغي أن ينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان بطريقة متكاملة، والتعرف على النهج المتضاربة في تقديم التوجيه. |
Dans l'aide-mémoire, il était également proposé que le Conseil examine deux autres mesures liées au renforcement du contrôle des armes légères et de petit calibre. | UN | واقترحت المذكرة أيضا أن ينظر المجلس في إجراءين آخرين متصلين بتحسين تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Elle a suggéré que le Conseil envisage d'élaborer une recommandation à ce sujet, ce qui fut fait. | UN | وقد اقترحت الرئيسة أن ينظر المجلس في امكانية وضع توصية في هذا الشأن. |
Il a également proposé que le Conseil envisage d'organiser des audiences avec des experts. | UN | واقترح كذلك أن ينظر المجلس في تنظيم جلسات استماع مع الخبراء. |
En ce qui concerne la sécurité des observateurs et de l'équipement au cours du processus électoral, je recommande également que, pour les raisons exposées au paragraphe 32 ci-dessus, le Conseil envisage d'approuver la première option. | UN | وفيما يتعلق بتوفير اﻷمن لمراقبي الانتخابات والمواد الانتخابية خلال عملية الانتخاب، أوصي كذلك، لﻷسباب المبينة في الفقرة ٣٢ أعلاه، بأن ينظر المجلس في الموافقة على الخيار اﻷول. |
le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. | UN | يمكن أن ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يراها مناسبة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. | UN | قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسألة أخرى إذا رأى ذلك مناسبا، في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Conseil n'examine pas les lettres signées par le candidat luimême; | UN | ولا ينظر المجلس في خطاب موقع من صاحب الطلب نفسه؛ |
3. L'examen par le Conseil des candidatures se fait en séance privée. | UN | 3- ينظر المجلس في الترشيحات في جلسات سرّية. |
2. Recommande aussi au Conseil de bien vouloir examiner les meilleurs moyens d'intégrer l'apport des commissions régionales au processus global de suivi de l'application du Programme d'action. | UN | ٢ - يوصي أيضا بأن ينظر المجلس في اتباع أفضل الطرق لدمج مساهمات اللجان اﻹقليمية في مجمل أنشطة الرصد والمتابعة لمنهاج العمل. |
Dans sa résolution 50/227, l’Assemblée a disposé que le Conseil pourrait peut-être envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | وفي القرار ٥٠/٢٢٧، نصت الجمعية العامة على أن ينظر المجلس في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة. |
le Conseil envisagera peut-être d'examiner au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. | UN | قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسائل أخرى يرى أنه من المناسب مناقشتها في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |