"ينظر في تعزيز" - Translation from Arabic to French

    • envisager de renforcer
        
    • envisager de porter l
        
    • considérer la promotion
        
    • envisager d'intensifier
        
    • envisager le renforcement
        
    L'UNOPS devrait envisager de renforcer sa capacité de gestion des ressources humaines dans le bureau afin de regrouper et de centraliser cette fonction. UN ينبغي للمكتب أن ينظر في تعزيز قدرته على إدارة الموارد البشرية لجعل الوظيفة المتصلة بها مدمجة ومركزية.
    La communauté internationale pourrait envisager de renforcer le respect du droit humanitaire international en créant les mécanismes de surveillance appropriés. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي من خلال إنشاء آليات مناسبة لرصد الامتثال.
    Une délégation a demandé si le Fonds pouvait envisager de renforcer ses bureaux de pays en Afrique et a exprimé le souhait que des informations plus détaillées soient présentées dans les programmes au sujet du personnel disponible dans les pays concernés. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    Les membres de la délégation demandaient au Directeur général de l'UNICEF d'envisager de porter l'effectif et les ressources financières du bureau de pays à la hauteur des moyens dont disposaient les bureaux dans les pays confrontés à des défis aussi colossaux. UN وطلب وفد المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي لليونيسيف أن ينظر في تعزيز مستوى ملاك الموظفين والموارد المالية للمكتب القطري ليتساوى مع المستويات في المكاتب الموجودة في بلدان تواجه تحديات عصيبة مماثلة.
    61. Le Groupe de travail devrait considérer la promotion du transfert de technologie comme un moyen d'encourager un nouvel environnement international propice au développement. UN 61- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز نقل التكنولوجيا كوسيلة لتشجيع خلقه بيئة دولية مواتية للتنمية.
    2. [D'envisager d'intensifier l'échange d'informations sur les produits chimiques dont le Comité d'étude des produits chimiques a recommandé l'inscription à l'Annexe III, y compris les résultats de l'évaluation des risques et les renseignements sur les réglementations en vigueur;] UN 2 - [ينظر في تعزيز تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث بما في ذلك نتائج تقييم المخاطر والمعلومات عن الجوانب التنظيمية؛]
    Il pourra, à défaut, envisager le renforcement de leur coordination afin de réduire au maximum les carences et les doublons. UN وكبديل آخر، قد ينظر في تعزيز التنسيق بينهما لتقليل عوامل القصور وحالة الازدواجية إلى الحد الأدنى.
    Une délégation a demandé si le Fonds pouvait envisager de renforcer ses bureaux de pays en Afrique et a exprimé le souhait que des informations plus détaillées soient présentées dans les programmes au sujet du personnel disponible dans les pays concernés. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    Nous invitons la communauté internationale à envisager de renforcer les initiatives en cours et à examiner de nouvelles propositions, tout en convenant de leur caractère volontaire et complémentaire. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي.
    Nous invitons la communauté internationale à envisager de renforcer les initiatives en cours et à examiner de nouvelles propositions, tout en convenant de leur caractère volontaire et complémentaire. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يبحث المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي.
    Nous invitons la communauté internationale à envisager de renforcer les initiatives en cours et à examiner de nouvelles propositions, tout en convenant de leur caractère volontaire et complémentaire. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطبيعتها الطوعية والتكميلية.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait, par conséquent, demander au Conseil d'envisager de renforcer son mandat en l'élargissant à l'ensemble des mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et dangereux. UN ويود المقرر الخاص أن يطلب إلى المجلس أن ينظر في تعزيز الولاية، عن طريق توسيع نطاقها لتشمل جميع أنواع نقل وإغراق المنتجات والنفايات السمّية والخطرة.
    Le Secrétaire général devrait envisager de renforcer le mandat actuel des équipes de pays de l'ONU et des coordonnateurs résidents en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme; UN :: ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن ينظر في تعزيز الولاية الحالية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقين المقيمين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Recommandation 5 Le siège de la CEDEAO pourrait envisager de renforcer ses quatre zones d'observation et de surveillance pour leur permettre de réunir le plus grand nombre possible d'informations sur ces problèmes transfrontaliers. UN التوصية 5 يمكن لمقر قيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن ينظر في تعزيز مناطقه الأربع المشمولة بالمراقبة والرصد ليتسنى لها جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات الموثوقة عن هذه المشاكل العابرة للحدود.
    Le Conseil de sécurité devrait envisager de renforcer - par un personnel et des ressources supplémentaires - la capacité du Groupe de fournir des informations sur les personnes qui font obstacle au processus de paix, constituent une menace pour la stabilité, commettent des violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme ou sont responsables de survols militaires à caractère offensif. UN 173- ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في تعزيز قدرة الفريق - بتزويده بالمزيد من الأفراد والموارد - بما يتيح له توفير المعلومات عن الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام، أو يشكلون تهديدا للاستقرار، أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، أو يكونون مسؤولين عن عمليات التحليقات العسكرية.
    Le 22 juin 2004, le Conseil de sécurité a invité le Secrétaire général à envisager de renforcer la capacité de réaction rapide de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN ففي 22 حزيران/يونيه 2004 دعا مجلس الأمن الأمين العام إلى أن ينظر في تعزيز قدرة رد الفعل السريع من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة).
    Les membres de la délégation demandaient au Directeur général de l'UNICEF d'envisager de porter l'effectif et les ressources financières du bureau de pays à la hauteur des moyens dont disposaient les bureaux dans les pays confrontés à des défis aussi colossaux. UN وطلب وفد المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي لليونيسيف أن ينظر في تعزيز مستوى ملاك الموظفين والموارد المالية للمكتب القطري ليتساوى مع المستويات في المكاتب الموجودة في بلدان تواجه تحديات عصيبة مماثلة.
    102. Le Groupe de travail devrait considérer la promotion et la mobilisation de la société civile comme un moyen d'établir des partenariats pour le développement. UN 102- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز وتعبئة المجتمع المدني كوسيلة لإنشاء شراكات من أجل التنمية.
    2. [D'envisager d'intensifier l'échange d'informations sur les produits chimiques dont le Comité d'étude des produits chimiques a recommandé l'inscription à l'Annexe III, y compris les résultats de l'évaluation des risques et les renseignements sur les réglementations en vigueur;] UN 2 - [ينظر في تعزيز تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث بما في ذلك نتائج تقييم المخاطر والمعلومات عن الجوانب التنظيمية؛]
    Elle a prié le Secrétaire général d'envisager le renforcement des moyens mis à la disposition des projets concernant les activités de centres d'échange, en leur affectant du personnel et d'autres ressources. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن ينظر في تعزيز خدمة مشاريع تداول المعلومات عن طريق تخصيص الموظفين وسائر الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more