Une fois fermée de l'intérieur, la porte ne s'ouvre plus. | Open Subtitles | عندما ينغلق من الداخل ، الباب لن ينفتح |
On peut se trouver n'im porte où quand sa vie com mence... quand l'avenir s'ouvre devant soi. | Open Subtitles | يمكن أن تكون فى أى مكان عندما تبدأ حياتك عندما ينفتح المستقبل أمامك |
Si vous sautez d'un avion à 6000 m d'altitude, et que le parachute ne s'ouvre pas, c'est vous qui servez de protection au casque. | Open Subtitles | تقفز من طائرة على إرتفاع 20 ألف قدم في الجو، ولا ينفتح المنطاد، أحمل لك أنباءاً: الخوذة الآن هي التي تحتمي بك |
Car je suis la seule personne au monde qui a vu cette chose s'ouvrir. | Open Subtitles | أم لأنني الشخص الوحيد على الأرض الذي رأى هذا الشيء ينفتح |
Tu sais que ce mur ne va pas juste s'ouvrir pour toi ? | Open Subtitles | النظريات السبعة في الفيزياء النظرية تعلم أن ذاك الحائط لن ينفتح فحسب، صحيح؟ |
Passage ouvert dans dix, neuf huit, sept six, cinq, quatre, trois, deux un. | Open Subtitles | المسلك الدودى ينفتح بعد 10, 9 ثمانية، سبعة ستّة، خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان |
C'est tout un monde d'opportunités qui s'ouvre à toi. | Open Subtitles | أظن ان عالماً بأكمله على وشك ان ينفتح لك |
Si la porte s'ouvre, ou au moindre truc suspect, klaxonnez. | Open Subtitles | الباب ينفتح او تري اي شئ لا يبدو صحيحا , اضرب بوق السيارة |
À la télé, quand la porte s'ouvre en frappant, on trouve l'endroit criblé de balles et détruit. | Open Subtitles | على التلفاز، عندما ينفتح الباب عند الطرق عليه هذا يعني أنّك ستجد المكان مبعثرا بالكامل و شيئا غامضا |
Je jouais avec les peluches avec lui pour qu'il s'ouvre un peu, c'est tout. | Open Subtitles | لقد كنت فقط ألعب معه بالدمى لأحاول أن أجعله ينفتح . و يتكلم بعواطفه ، هذا كل شيء هذا كل شيء ؟ |
Le Coeur secret s'ouvre, et ils s'éveilleront... après leur si long sommeil. | Open Subtitles | القلب السري ينفتح وسوف يستيقظون من سباتهم الطويل |
C'est un peu comme une trappe qui s'ouvre sous vos pieds, et vous chutez. | Open Subtitles | و كأنه باب فخّ ينفتح ...من أسفل قدميك و و تسقطين |
La politique étrangère de la Russie vise à préserver la perspective historique qui s'ouvre à nous d'un développement véritablement spécifique et indépendant au sein de la famille des nations. | UN | وسياستنا الخارجية موجهة نحو صون الأفق التاريخي الذي ينفتح أمامنا في شكل من أشكال التنمية الحقيقية والمتميزة والمستقلة ضمن أسرة الدول. |
J'ai entendu une porte s'ouvrir. De quel côté ? | Open Subtitles | يبدو هذا كصوت باب ينفتح أين طريق الخروج؟ |
Imaginez cet univers en train de se dérober, de s'ouvrir comme un rideau. | Open Subtitles | تخيّلوا هذا العالم الذي ينسلّ، ينفتح كستارة. |
Un peu de temps seul avec lui et il finira par s'ouvrir, d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | بعض الوقت بمفردي معه وسوف ينفتح بطريقة أو بأخرى |
Passage ouvert dans cinq, quatre, trois deux, un. | Open Subtitles | المسلك الدودى ينفتح بعد خمسة، أربعة، ثلاثة إثنان، واحد |
C'est parce que c'était conçu pour être ouvert de l'intérieur. | Open Subtitles | هذا لأنه مصمماً لأن ينفتح من الداخل |
Grand ouvert et qu'il ne peut plus être debout. | Open Subtitles | ينفتح ظهره ولا يستطيع الوقوف بعدها |
On fera sauter les boulons de la porte et quand elle s'ouvrira, vous devrez sauter. | Open Subtitles | وسنقوم بتفجير مزاليج ذلك الباب , وعندما ينفتح يجب أن تعبروا عبره |
C'est la porte dont le propriétaire disait qu'elle s'ouvrait sans arrêt. | Open Subtitles | هذا الباب الذي قالت عنه الساكنة بأنه لا ينفك ينفتح |