"يهدر" - Translation from Arabic to French

    • perdre
        
    • gâcher
        
    • gaspille
        
    • perd
        
    • gâche
        
    • gaspiller
        
    • gaspillage
        
    • ne saisit pas toutes
        
    • Buté
        
    • rugissant
        
    Racing a glissé au classement et ne peut pas perdre cette occasion finale pour rester dans la course pour le championnat. Open Subtitles قد احتدم التسابق على القمة و لا يمكن أن يهدر هذه الفرصة النّهائيّة للبقاء في السّباق للبطولة
    Mais je ne souhaite pas entrer dans les détails et vous faire perdre votre temps à ce stade avant que les questions fondamentales et essentielles ne soient pleinement réglées. UN لكني لا أود الخوض في تلك التفاصيل بما يهدر وقتكم الآن قبل الوصول إلى تسوية تامة للمسائل الجوهرية والرئيسة.
    Alors laissons Dieu gâcher ses heures à pourchasser un trou stérile avec de la viande enflée. Open Subtitles دعيه يهدر وقته ويضاجع فرجاً كبيراً لافائدة منه.
    Bonne chose à vous tous. ♪ What a feeling... Il gaspille l'eau comme un bar swim-up à Tucson pendant que je me baigne avec une langue de chien ici ! Open Subtitles سيفوز بيوم من المرح المائى فى خزانى الشخصى حظ موفق جميعا انه يهدر المال كحانة مائية فى مسبح
    - Tout le monde perd un temps fou à être poli, alors qu'ils devraient... Open Subtitles يهدر الجميع الكثير من الوقت وهم يتصرفون بأدب بينما بإمكانهم أن يقولوا وحسب ما يقصدونه
    Je ne gâche pas ma vie, moi. Je gâche pas la mienne. J'ai tout ce que je veux. Open Subtitles أنا لست بالشخص الذي يهدر حياته أنا لم أهدر حياتي أنا امتلك ما أردته
    Ma délégation invite la Conférence du désarmement à recentrer ses efforts sur la reprise des travaux de fond et à ne pas gaspiller ses ressources en débattant des questions de procédure. UN ويحض بلدي مؤتمر نزع السلاح على إعادة تركيز جهوده على إعادة العمل الملموس وألا يهدر موارده في مسائل إجرائية.
    Tu m'avais assuré que tout était réglé et que tu ne me ferais pas perdre mon temps. Open Subtitles انت اكدت لي ان كل شيء مضبوط ووقتي لن يهدر
    Dites-lui que s'il recommence à me faire perdre mon temps, notre prochaine rencontre sera moins cordiale. Open Subtitles تخبر ربّ عملك إذا يهدر وقتي أبدا مثل هذا ثانية، إجتماعنا القادم لن يكون ودّي جدا.
    T'es pas du genre à me faire perdre du temps pour rien. Open Subtitles أنت من دون الجميع الشخص الذي لن يهدر وقتي عبثاً.
    Ça m'a semblé dommage de le laisser se gâcher et je devais à Devery des soins dentaires alors je me suis dit, vous savez, donnons-lui le gâteau. Open Subtitles أنا لا أحب الكعك أنه بدا من العار لأدعه يهدر وأنا مدين لديفيري لبعض عمل الأسنان لذا , أعتقدت , تعرفون , أعطه الكعكة
    Vous avez des capacités mais je n'ai jamais vu un homme les gâcher ainsi. Open Subtitles إنك تنعم بمهارات، لكني لم أر امرؤ قط يهدر مهاراته على هذا النحو
    C'est bête de gâcher ses congés à tenter d'être une pop star. Open Subtitles هذا غباء. يهدر عطلته محاولاً أن يكون نجم "بوب".
    Ça gaspille l'eau, le courant. On se doute que tu fais ça dans la douche. Open Subtitles فذلك يهدر الماء والكهرباء ولأننا نتوقع منك القيام به هناك
    Il gaspille ses talents dans le royaume, je vois. Open Subtitles أراه يهدر مواهبه الملكية في المملكة.
    Lorsque, effectivement, il s'en produit, on perd un temps précieux à les corriger ou les expliquer, ce qui ralentit les débats. UN وعندما تحصل أخطاء، يهدر وقت ثمين في تصحيحها/توضيحها، وهذا بدوره يؤدي إلى إبطاء الإجراءات.
    Michael perd son temps avec l'espagnol. Open Subtitles لا أفهم لمَ يهدر (مايكل) وقته على الإسبانية
    Est-ce qu'il sait au moins pourquoi il gâche ainsi sa vie ? Open Subtitles أيعلم حتّى لأيّ غاية يهدر حياته؟
    Je trouve qu'il gâche beaucoup de bois. Open Subtitles أقصد، إنه يهدر الكثير من الأخشاب
    Cela permettrait également d'atténuer la concurrence en matière d'allocation des ressources, ce qui éviterait de les gaspiller. UN وعلاوة على ذلك، سيقلل هذا النهج التنافسَ على الأموال الذي يهدر الموارد في كثير من الأحيان.
    Le rapport, s'il n'est pas examiné de manière exhaustive à cette assemblée, peut rester simplement une corvée et un réel gaspillage de papier et de ressources de l'Organisation. UN وإذا لم تضطلع هذه الجمعية بدراسة مستفيضة للتقرير، فيمكن أن يظل تقريرا سطحيا يهدر أوراق المنظمة ومواردها.
    Conclusion nº 2 : le PNUD ne saisit pas toutes les occasions de comprendre les complexités du processus endogène et d'aider les gouvernements à faire progresser la mise en œuvre plus large et globale du programme de renforcement UN الاستنتاج 2: أن البرنامج الإنمائي يهدر الفرص لفهم تعقيدات العمليات المحلية، ولمساعدة الحكومات على تطوير خطط تنمية القدرات الوطنية لتصل إلى مستوى أوسع نطاقا وأكثر شمولا.
    Buté. Open Subtitles يهدر الدم
    Ce sifflement rugissant qui passe en trombe devant ce que j'appellerai "ma tête", c'est... Open Subtitles أجل, ذيل و ما هذا الشىء الذى يهدر بجانب ما سوف أسميه "رأسى" ؟ ريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more