Qui vit avec les ombres, craint à la lumière, et murmure des saloperies bien notées au dérangeo-mètre. | Open Subtitles | يهمس بأشياء بصوت مزعج على مقياس مثير للتوتر |
La personne qui lui murmure à l'oreille devient son propriétaire pour toujours | Open Subtitles | الشخص الذي يهمس لها يصبح مالكها إلى الأبد |
Ces TA étaient en train de chuchoter, donc j'ai supposé que cela devait être bon. | Open Subtitles | هذا المدرس كان يهمس به لذلك أنا اعتقد انه قد يكون جيد |
Mais une voix, vous chuchote : | Open Subtitles | لكن هناك صوت في مكان ما داخل أعماقك يهمس |
Regarde qui erre dans ta forêt givrée, prête à te murmurer des obscénités. | Open Subtitles | انظر من تجول فى غاباتك البارده، مستعد أن يهمس لك ، بوعود شريرة. |
Mais le souffle du Créateur a troublé le vide quand il a murmuré : | Open Subtitles | لكنالنفسمن الخالق ضد رفرفت مواجهةالفراغ، ، يهمس |
Et depuis ce jour, c'est une coutume à Rome qu'un esclave se tienne dans le chariot derrière chaque général revenant victorieux, tenant un crâne et murmurant à ses oreilles. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم، أصبح عُرفًا في روما أن عبد يقف بعربة خلف كل جنرال عائد من النصر حاملًا جمجمة و يهمس في أذانه |
Lorsque nous prions, nous réfléchissons de la manière la plus spirituelle possible afin que quelqu'un murmure des pensées à nos oreilles. | Open Subtitles | بينما نحن نصلي، علينا أن نفكر بأرقى طريقة يمكننا بها بحيث يمكن للشخص أن يهمس الأفكار في آذاننا |
On murmure que les Connaver l'ont laissée en garantie avant leur dernier saut, alors j'ai envoyé un agent. | Open Subtitles | سمع يهمس أن كونافيرس تركت للضمانات قبل القفزة الأخيرة، لذلك أرسلت وكيل بعد ذلك. |
Mais il ne te murmure pas constamment à ton oreille. | Open Subtitles | ولكن أنتَ لا تجده يهمس دائماً في أذنك , كما تعلم ؟ |
Je pouvais entendre cet ange me chuchoter alors qu'elle essayait de s'insinuer en moi et prendre mon corps. | Open Subtitles | كنت أسمع أن الملاك يهمس لي حين حاولت إلى انزلق داخل |
Laissez-le chuchoter au sujet d'une Écosse libre pour le moment, pendant que vous prenez votre temps et attendez de voir comment évoluent les événements. | Open Subtitles | فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن بينما أنت تدعم وقتك حتى تتضح الامور |
Et bien sûr, si certains enfants veulent chuchoter un voeu et un rêve dans la bulle avant de la laisser s'envoler dans l'univers, | Open Subtitles | و, بالطبع, إن أراد بعضهم أن يهمس بأفكاره واحلامه للفقاعة قبل أن يطلقها نحو الكون |
Mais l'univers, il chuchote, et puis vous voir vous pouvez faire quelle que soit la baise vous voulez. | Open Subtitles | لكن العالم يهمس ثم تفهم انك تسطيع فعل اي شيئ تريده مهما يكن |
C'est un mythe, le fait qu'il chuchote sans arrêt. | Open Subtitles | في جميع هذه الإثارة. كما ايستوود انها لأسطورة أن يهمس في كل وقت. |
Mais quelqu'un commençait à regarder par-dessus mon épaule et à murmurer... d'une petite voix claire comme la corde Mi d'un violon. | Open Subtitles | و عندئذ بدا شخص يهمس من وراء كتفي صوت رفيع واضح كصوت الكمان |
Je l'ai vu, à plusieurs occasions, murmurer des choses au conseil du suspect " . | UN | فقد رأيته عدة مرات يهمس بأشياء سرية في أذن محامي المشتبه به! " |
Depuis mon enfance, la Bête m'a murmuré des saloperies. | Open Subtitles | منذ كنتُ طفلا ، الوحش كان يهمس في أذني |
Cela me fait rire de le voir ronronnant et murmurant son chemin tout autour de la pièce! | Open Subtitles | تضحكني رؤيته يهمس و يتمتم في أرجاء الغرفة |
Un singe africain m'a chuchoté des trucs flippants à l'oreille. | Open Subtitles | ووجدني قرد أفريقي وكان يهمس في أذني بأشياء |
Oui, mais le Dr Fisher chuchotait ce qui montre son désir de garder la conversation privée. | Open Subtitles | نعم، ولكن الدكتور فيشر كان يهمس والذي يدل على رغبتها بالحفاظ على سرية المحادثة |
Il murmurait le Notre Père lorsqu'ils ont frappé. | Open Subtitles | كان يهمس بصلوات الرب عندما هاجمونا |
Le grand homme qui a tiré sur Lincoln, je l'ai vu plu tôt avec John Wilkes Booth, chuchotant à propos de quelque chose. | Open Subtitles | الرجل طويل القامة الذي أطلق النار على لنكولن، رأيته في وقت سابق مع جون ويلكس بوث، يهمس عن شيء. |
Du fond de notre gésier, les voix d'antan murmurent et nous guident. | Open Subtitles | كما تعلم أنه في داخلنا صوت الزمن يهمس بنا ليدلنا على الحق |
Chaque esclaves qui chuchotera autour de Spartacus et de sa rebéllion... trouvera place à ses cotés. | Open Subtitles | أي عبدي يهمس عن سبارتاكوس وتمرده سيجد مكان بجانبها |
Par contre, les parents connaissent bien mieux la manière d'être de leur fils qui peut leur parler à voix basse hors de portée de voix des surveillants. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الوالدين والأسرة يفهمون تصرفات ابنهم بصورة أكبر، وبمقدوره أن يهمس في آذانهم دون علم الموظفين. |
Et Michel-Ange se retourna, le regarda et lui murmura... | Open Subtitles | و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس |