"يواصل الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail poursuivrait
        
    • de reconduire le Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail devrait poursuivre
        
    • le Groupe de travail continuerait à
        
    • le Groupe de travail poursuive
        
    • le Groupe de travail poursuivra
        
    • le Groupe de travail continue de
        
    • le Groupe de travail continuera de
        
    • le Groupe devrait poursuivre
        
    • le Groupe de travail continue à
        
    • le Groupe de travail devait poursuivre
        
    • Groupe de travail de poursuivre
        
    • le Groupe de travail continue d
        
    • le Groupe de travail devait continuer
        
    • le Groupe de travail devrait continuer à
        
    4. À ses deuxième à cinquième sessions, la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses travaux. UN 4- وقرَّر المؤتمر في دوراته الثانية والثالثة والرابعة والخامسة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله.
    2. À la même Réunion, les États parties ont décidé, comme indiqué au paragraphe 26 du document CCW/MSP/2004/2, de reconduire le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel dans ses fonctions en 2005, avec le mandat suivant: UN 2- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 26 من الوثيقة CCW/MSP/2004/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2005 على أساس الولاية التالية:
    le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux sans oublier que les règles futures devront rester aussi technologiquement neutres que possible et pourvoir également à la protection du consommateur. UN ويتعين أن يواصل الفريق العامل أعماله دون نسيان أنه يتعين أن تظل القواعد في المستقبل محايدة من الناحية التكنولوجية بقدر اﻹمكان وأن تسعى كذلك إلى حماية المستهلك.
    Le Président a noté avec satisfaction le climat constructif qui avait marqué le débat sur cette question et a exprimé l'espoir que le Groupe de travail continuerait à progresser sur la voie d'une plus grande solidarité internationale dans la réalisation du droit au développement à tous les niveaux. UN ولاحظ الرئيس المناخ البناء الذي ساد أثناء مناقشة هذه المسألة، وأعرب عن أمله في أن يواصل الفريق العامل إحراز تقدم من أجل زيادة التضامن الدولي في إعمال الحق في التنمية على جميع المستويات.
    Je propose que le Groupe de travail poursuive ses activités plus efficacement. UN وأود أن أقترح أن يواصل الفريق العامل أنشطته على نحو أكثر كفاءة.
    Nous espérons aussi que le Groupe de travail poursuivra ses travaux sous votre direction, Monsieur le Président, et nous vous souhaitons tout le succès possible. UN كما ونأمل أن يواصل الفريق العامل مهمته تحت رئاستكم متمنين لكم كل التوفيق والنجاح.
    le Groupe de travail continue de s'attacher à faire connaître les services existants. UN 16 - يواصل الفريق العامل التركيز على التوعية.
    4. À ses deuxième, troisième et quatrième sessions, la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses travaux. UN 4- وقرر المؤتمر في دوراته الثانية والثالثة والرابعة أن يواصل الفريق العامل الاضطلاع بأعماله.
    79. Il a été convenu que le Groupe de travail poursuivrait ses délibérations à une session ultérieure en tenant compte des questions soulevées ci-dessus. UN 79- واتُّفق على أن يواصل الفريق العامل مداولاته في دورة مقبلة، استناداً إلى المسائل المبيّنة أعلاه.
    82. Il a été convenu que le Groupe de travail poursuivrait l'examen des définitions contenues dans le projet d'article 2 à une session future. UN 82- وفيما يتعلّق بمشروع المادة 2، اتُّفق على أن يواصل الفريق العامل نظره في التعاريف الواردة فيها في دورة مقبلة.
    2. À la même Réunion, les États parties ont décidé, comme indiqué au paragraphe 27 du document CCW/MSP/2003/3, de reconduire le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel dans ses fonctions en 2004, avec le mandat suivant: UN 2- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 27 من الوثيقة CCW/MSP/2003/3، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2004 على أساس الولاية التالية:
    2. À la même réunion, les États parties ont décidé, comme indiqué au paragraphe 27 du document CCW/MSP/2003/3, de reconduire le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel dans ses fonctions en 2004, avec le mandat suivant: UN 2- وفي الاجتماع ذاته، قررت الدول الأطراف، وفقاً لما تضمنته الفقرة 27 من التقرير CCW/MSP/2003/3، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2004 استناداً إلى الولاية التالية:
    Compte tenu de ce rapport, l'Assemblée a décidé que le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux durant sa cinquantième session, en vue de mettre au point le texte définitif de l'Agenda pour le développement, et lui faire rapport à ce sujet à sa cinquantième session. UN واستنادا إلى هذا التقرير، قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل جهوده خلال الدورة الخمسين بغية إنجاز خطة للتنمية وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية في دورتها الخمسين.
    Il a aussi été décidé que le Groupe de travail devrait poursuivre ses efforts au cours de la soixante-deuxième session, en vue de parvenir à un accord global entre États Membres sur l'examen de toutes les questions pertinentes concernant la réforme du Conseil de sécurité. UN كما تقرر أن يواصل الفريق العامل جهوده أثناء الدورة الثانية والستين، بهدف التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء على النظر في جميع المسائل ذات الصلة بإصلاح مجلس الأمن.
    11. Il a été décidé qu'à la cinquante et unième session, le Groupe de travail continuerait à examiner les questions suivantes : UN ١١ - وقد اتفق على أن يواصل الفريق العامل خلال الدورة الحادية والخمسين معالجة المسائل التالية:
    À cet égard, nous nous rallions à la décision de consensus que vient d'adopter l'Assemblée pour que le Groupe de travail poursuive ses travaux à la prochaine session. UN وفي هذا الصدد، فقـد انضممنا الى المقرر التوفيقي الذي اتخذته الجمعية توا بأن يواصل الفريق العامل أعماله في الدورة القادمة.
    Le Président propose à la Commission de décider que le Groupe de travail poursuivra ses travaux au cours de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale en se fondant sur cette récapitulation. UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تقرر أن يواصل الفريق العامل أعماله خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة مستندا إلى هذه الخلاصة.
    Néanmoins, le Groupe de travail continue de recevoir des informations encourageantes sur la formation d'un réseau d'associations de familles des victimes et d'ONG qui pourrait être en mesure de traiter de ce problème dans l'avenir. UN ومع ذلك، يواصل الفريق العامل تلقي معلومات إيجابية بشأن إنشاء شبكة لرابطات أسر الضحايا والمنظمات غير الحكومية، قد تقدر على معالجة هذه القضية في المستقبل.
    Nous espérons que le Groupe de travail continuera de chercher une solution à ce problème. UN ونأمل أن يواصل الفريق العامل بحثه لحل هذه المشكلة.
    Suite aux délibérations du Groupe de travail, l'Assemblée générale a décidé, par sa décision 60/568, que le Groupe devrait poursuivre ses travaux et lui présenter, avant la fin de sa soixante et unième session, un rapport contenant toutes les recommandations dont il serait convenu. UN 6 - وفي أعقاب مداولات الفريق العامل، قضت الجمعية العامة، في مقررها 60/568، بأن يواصل الفريق العامل عمله وأن يقدم إلى الجمعية قبل نهاية الدورة الحادية والستين تقريرا يضمنه كل ما يُتفق عليه من توصيات.
    Pour aider le Comité à choisir la meilleure option, le Groupe de travail continue à élaborer des définitions types, qui montreront le type de produit fini qui pourrait être offert. UN ولمساعدة اللجنة على الاختيار بين البدائل، يواصل الفريق العامل العمل على صياغة تعاريف أنموذجية لنخبة من المصطلحات لإعطاء فكرة عن النواتج النهائية المحتملة للمسرد.
    Elle a souligné que le Groupe de travail devait poursuivre ses activités en Afrique. UN وشددت على ضرورة أن يواصل الفريق العامل ما يضطلع به من عمل في أفريقيا.
    En ce qui concerne le droit de l'insolvabilité, elle souscrit à la décision de la CNUDCI de prier le Groupe de travail de poursuivre l'élaboration d'un guide législatif en la matière. UN وفيما يتعلق بقانون الإعسار، يؤيد قرار الأونسترال بأن يواصل الفريق العامل عمله لإعداد مشروع دليل تشريعي في الموضوع.
    Nous estimons que ces mesures pourraient être prises tandis que le Groupe de travail continue d'être saisi des autres questions plus complexes. UN ونرى أنه يمكن اتخاذ هذه الخطوات بينما يواصل الفريق العامل النظر في المسائل اﻷخرى اﻷكثر تعقيدا.
    Pour cette raison, la délégation de la République de Corée se félicite du fait que l'Assemblée générale a décidé que le Groupe de travail devait continuer ses travaux pendant la cinquantième session et présenter un rapport supplémentaire d'ici la fin de la session. UN ولهذا السبب، يرحب وفد جمهورية كوريا بمقرر الجمعية العامة الذي يقضي بأن يواصل الفريق العامل عمله خلال الدورة الخمسين وأن يقدم تقريرا آخر قبل نهاية الدورة.
    Le Président du Groupe de travail III a confirmé que pour faire aboutir dans un délai acceptable les travaux sur le projet d'instrument, le Groupe de travail devrait continuer à tenir des sessions de deux semaines. UN وأكد رئيس الفريق العامل الثالث أنه إذا ما أريد تحقيق تقدم في إعداد مشروع الصك في غضون إطار زمني مقبول فسيلزم أن يواصل الفريق العامل عقد دورات من أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more