"يوجه إلى" - Translation from Arabic to French

    • adressée au
        
    • lancer aux
        
    • adresser à
        
    • va au
        
    Une déclaration peut être retirée à tout moment par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment par notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Dénonciation Un État partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Dénonciation Un État Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Toute clarification à ce sujet doit être adressée au secrétariat de la Commission. UN وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment par voie de notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Cependant, cette demande aurait dû être adressée au Comité scientifique, compétent en la matière. UN غير أن مثل هذا الطلب كان ينبغي أن يوجه إلى اللجنة العلمية التي لها الاختصاص في هذه الأمور.
    1. Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ١ - ﻷي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار خطي يوجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Tout État partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار خطي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - لأي دولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بإشعار خطي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment au moyen d'une notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment au moyen d'une notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment au moyen d'une notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment au moyen d'une notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    Une déclaration peut être retirée à tout moment au moyen d'une notification adressée au Secrétaire général. UN ويجوز سحب أي إعلان في أي وقت بإخطار يوجه إلى الأمين العام.
    La MINUL aide le Gouvernement à préparer un appel à lancer aux États Membres afin qu'ils lui apportent une assistance dans ces domaines critiques. UN وتقوم البعثة بمساعدة الحكومة في إعداد نداء يوجه إلى الدول الأعضاء من أجل المساعدة في هذه المجالات الحيوية.
    Tout condamné peut adresser à la Présidence une requête en vue de se plaindre de ses conditions de détention. UN ويجوز للمحكوم عليه أن يوجه إلى هيئة الرئاسة التماسا يعرض فيه شكواه من ظروف احتجازه.
    Notant également que le plus gros des ressources versées à l'Institut va au Fonds de dons à des fins spéciales et non au Fonds général, et soulignant la nécessité de remédier à ce déséquilibre, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجزء الأعظم من الموارد المتبرع بها للمعهد يوجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة بدلا من الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more