Le Bureau devrait garantir une protection à ceux qui en ont besoin, en particulier lorsque les autres acteurs ne veulent pas, ou ne peuvent pas, intervenir; | UN | وينبغي للمكتب أن يقدم الحماية لمن هم في حاجة إليها، خاصة عندما يتعذر على الآخرين العمل أو لا يودّون القيام بذلك؛ |
Ok, j'ai fait quelques recherches, et voilà des choses pour lesquelles des gens veulent de l'argent. | Open Subtitles | حسنًا، لقد عملتُ بعض التّقارير، وهنا بعض الأشياء الأشخـاص الآخـرين يودّون مالًا لها. |
J'ai deux vieux amis ici qui veulent dire bonjour ! | Open Subtitles | لديَّ بعض الأصدقاء هنا، يودّون القاء التحيّة عليكَ. |
Les lecteurs aimeraient sans nul doute savoir ce que c'est d'être membre de votre famille. | Open Subtitles | أنا واثق أن القراء يودّون أن يعرفوا ما هو شعور أن يكون الشخص فرداً من عائلتك؟ |
Le Gouvernement et toutes les parties doivent permettre l'évacuation des blessés et autoriser tous les civils qui souhaitent partir à le faire. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
Les experts souhaiteront peut-être axer leurs débats sur les résultats et conclusions du processus d'examen en ce qui concerne cette question. | UN | ولعلّ الخبراء يودّون التركيز في مناقشاتهم على النتائج والاستنتاجات المتمخضة عن عملية الاستعراض فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
En l'absence de ressources suffisantes, l'activité des rapporteurs spéciaux ne peut pas être aussi créatrice qu'ils le voudraient. | UN | أما في حال عدم كفاية الموارد، فإن عمل المقررين الخاصين لن يتسم بالإبداع الذي قد يودّون أن يتسم به. |
"Ils veulent réessayer avec le cancer du sein. | Open Subtitles | بنمو خلايا سرطان بروستات بشرية في المختبَر. يودّون تجربة هذا مجدداً مع سرطان الثدي عند النساء، |
Ils veulent remettre ça ce soir. | Open Subtitles | جميعهم يودّون تناول العشاء الليلة مجدداً |
Je ne sais pas pourquoi ils te veulent mort, mais ils veulent clairement ta mort. | Open Subtitles | أجهل لما يودّون موتك، لكن جليًّا أنّهم يودّونه. |
Ils veulent m'empêcher de trouver quelque chose dans les documents que les pirates vous ont volés. | Open Subtitles | لأنهم لا يودّون مني رؤية شيء في الوثائق التي سرقها المخترقون منكم |
Et je me demande pourquoi mes enfants veulent pas de cette vie pourrie. | Open Subtitles | و أتساءل لما أولادي لا يودّون فعل هذا لكسب لقمة العيش |
Oh, allez, mec, je suis en train de maintenir la paix. Et ce que les ancêtres veulent faire va commencer une guerre. | Open Subtitles | بحقّك يا صاح، أحاول حفظ السلام، والسالفون يودّون شن حرب. |
Les fédéraux veulent me parler. | Open Subtitles | الفيدراليّون يودّون التحدث معي. |
Ils veulent que j'aille chercher mon traitement. | Open Subtitles | يودّون منّي أن آخذ الوصفة حسنا، ذاك الرجل فاز للتوّ |
Ils ne veulent probablement pas surcharger le réseau. | Open Subtitles | غالبًا لا يودّون إرهاق ما بقي من شبكة الكهرباء. |
Des petits qui veulent rentrer chez maman ou ce qu'il en reste. | Open Subtitles | أولئك أطفال صغار يودّون الذهاب للبيت لأمهاتهم. أو ما تبقى من أمهاتهم. |
Certains hommes veulent pleurer tout la nuit et être soutenus. | Open Subtitles | أجل، بعض الرّجال يودّون أن يبكون طوال اللّيل، ويُعانقون. |
Les Voyeurs aimeraient que je complète votre tenue, mademoiselle. | Open Subtitles | المشاهدون يودّون مني لأكمل فريقك أيتهاالسيدة. |
Durant ces derniers jours, ils ont vécu quelque chose d'extraordinaire, et maintenant, ils aimeraient vous le faire partager. | Open Subtitles | خلال الأيام الأخيرة واجهوا شيئا استثنائي و يودّون مشاركته معكم الآن |
Le Gouvernement et toutes les parties doivent permettre l'évacuation des blessés et autoriser tous les civils qui souhaitent partir à le faire. | UN | ويجب على الحكومة وجميع الأطراف أن تتيح إخلاء الجرحى، وأن تتيح مغادرة جميع المدنيين الذين يودّون ذلك. |
Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris toute question qu'elles pourraient décider d'inclure dans le point 6 de l'ordre du jour, < < Questions diverses > > . | UN | وقد يودُّ الأطراف إقرار جدول الأعمال المؤقت هذا، بما في ذلك أي بنود قد يودّون الاتفاق على إدراجها في البند 6 من جدول الأعمال المؤقت، المعنون: ' ' مسائل أخرى``. |
Les ennemis de l'Iran voudraient nous faire croire ces rumeurs et ces mensonges. | Open Subtitles | تلك شائعات وأكاذيب من أعداء إيران الذين يودّون منا تصديقها |
83. Les réunions préparatoires régionales et les participants à l'atelier 1 du treizième Congrès voudront peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 83- لعلَّ المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية، وكذلك المشاركين في حلقة العمل الأولى في إطار المؤتمر الثالث عشر، يودّون النظر في الأسئلة التالية: |