"يود أن يدلي" - Translation from Arabic to French

    • souhaite faire
        
    Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui souhaite faire une déclaration. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان.
    Je donne la parole au représentant de l'Irlande, qui souhaite faire une déclaration pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration au titre de l'explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique qui souhaite faire une déclaration afin d'expliquer sa position avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار.
    À ce stade, il souhaite faire une déclaration de politique générale sur certaines questions d'importance fondamentale. UN غير أنه يود أن يدلي ببيان للسياسة العامة بشأن بعض المسائل ذات اﻷهمية اﻷساسية.
    Je donne la parole à la représentante du Mali, qui souhaite faire une déclaration d'ordre général à cet égard. UN وأعطي الكلمة لممثل مالي الذي يود أن يدلي ببيان عام في ذلك السياق.
    2. Le PRÉSIDENT informe le Comité que M. Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, souhaite faire une déclaration. UN ٢ - أفاد الرئيس اللجنة بأن السيد بيتر كروانا، الوزير الرئيسي لجبل طارق، يود أن يدلي بتصريح.
    Le Président : Puisqu'aucune délégation ne souhaite faire de déclaration d'ordre général, nous allons nous prononcer sur le projet de résolution A/C.1/62/L.7*. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): بما أنه لا يوجد وفد يود أن يدلي ببيان عام، سوف ننتقل إلى البت في مشروع القرار A/C.1/62/L.7*.
    Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Afghanistan, qui souhaite faire une déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل أفغانستان، الذي يود أن يدلي ببيان.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au Représentant des États-Unis d'Amérique qui souhaite faire une explication de vote après le vote. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يدلي ببيان توضيحا للموقف.
    Je voudrais préciser que, sans préjuger des déclarations que nous avons faites conjointement avec le Groupe de Rio et d'autres qui le seront, au cours du débat structuré, au nom du Marché commun du cône Sud, ma délégation souhaite faire quelques observations concernant le désarmement et la sécurité internationale. UN وأود أن أوضح أن وفد بلدي يود أن يدلي ببعض التعليقات على نزع السلاح واﻷمن الدولـــي، دون المساس بالبيانات المشتركة مع مجموعة ريو، التي سيتم اﻹدلاء بها، بالنيابة عن الســـوق المشتركة للمخروط الجنوبي، أثناء المناقشة المنظمة.
    76. M. Jallow (Gambie) dit qu'il souhaite faire une déclaration générale. UN 76 - السيد جالو (غامبيا): قال إنه يود أن يدلي ببيان عام.
    Le Président (parle en anglais) : Si aucune délégation ne souhaite faire des observations ou des commentaires, je me propose de lever la séance. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا لم يكن هناك وفد يود أن يدلي بتعليقات أو ملاحظات في هذه المرحلة، أقترح رفع الجلسة.
    Le Président annonce que le projet de résolution A/C.3/57/L.43/Rev.1 n'a aucune incidence sur le budget-programme et demande si son auteur principal souhaite faire une déclaration. UN 58 - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار A/C.3/57/L.43/Rev.1 ليس له أي آثار في الميزانية البرنامجية، وسأل عما إذا كان المقدم الرئيسي له يود أن يدلي ببيان.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Turquie qui souhaite faire une déclaration d'ordre général sur les projets de résolution du groupe 7. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل تركيا، الذي يود أن يدلي ببيان عام يتعلق بمشاريع القرارات في إطار المجموعة 7.
    Le jeudi 15 juin 2006 à 10 heures, nous tiendrons la séance initialement prévue pour être officieuse, mais qui, suite à une demande de l'Ambassadeur du Japon qui souhaite faire une déclaration plénière, commencera, avec votre accord, par une séance plénière officielle au cours de laquelle l'Ambassadeur du Japon fera sa déclaration. UN وفي الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس 15 حزيران/يونيه 2006، سنعقد اجتماعنا الذي كان مقرراً أصلاً أن يكون غير رسمي، ولكن بناءً على طلب من سفير اليابان، الذي يود أن يدلي ببيان في جلسة عامة، سنستهل بموافقتكم جلستنا بعقد جلسة عامة رسمية يدلي سفير اليابان فيها ببيانه.
    M. Gansukh (Mongolie) (parle en anglais) : Tout en s'associant à la déclaration faite précédemment par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ma délégation souhaite faire quelques observations supplémentaires. UN السيد غانسوخ (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): بينما يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، يود أن يدلي ببضع ملاحظات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more