"يود الأمين العام الإبلاغ" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétaire général annonce
        
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2007-2008, il a reçu les communications visées ci-après. UN 3 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه، فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2007-2008، قد تلقى الرسائل المشار إليها أدناه.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2005-2006, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2005-2006.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2004-2005, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2003-2004.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 11 juin 2001 par le Ministre des affaires étrangères de Maurice, attestant que Mme Vimla Devi Huree-Agarwal avait été nommée représentante suppléante de Maurice au Conseil de sécurité. UN 1 - عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ عن استلامه وثائق تفويض مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2001 من وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي في موريشيوس تنص على تعيين السيدة فيملا ديفي هوري - أغروال ممثلة مناوبة لموريشيوس في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 28 novembre 2002 par le Président de la République française, le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères, attestant que Jean-Marc Rochereau de La Sablière a été nommé représentant de la France au Conseil. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض وقعها رئيس فرنسا ورئيس وزرائها ووزير خارجيتها تبين أن السيد جان روشورو دي لاسابليير قد عُين ممثلا لفرنسا في المجلس.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce, s'agissant de la représentation au Conseil des membres élus pour la période 2003-2004, qu'il a reçu les communications énumérées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه، فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2003-2004، قد تلقى الرسائل المشار إليها فيما يلي.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de l'Afrique du Sud une lettre datée du 23 février 2012 indiquant que M. David Robin Wensley et Mme Karen Hosking ont été nommés représentants suppléants de l'Afrique du Sud au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2012 من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد ديفيد روبن وينسلي والسيدة كارين هوسكنغ قد عينا ممثلين مناوبين لجنوب أفريقيا في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 6 février 2012, indiquant que MM. Abdellatif Errouja et Yasser Halfaoui ont été nommés représentants suppléants du Maroc au Conseil de sécurité. UN عملا بالقاعدة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2012 من الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة، تفيد بأن السيد عبد اللطيف الروجا والسيد ياسر الحلفاوي قد عُينا ممثلَين مناوبَين للمغرب في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 19 juin 2013 indiquant que M. Mohammed Tahir Khan a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2013 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد محمد طاهر خان ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 13 juin 2013 indiquant que Mario Oyarzabal a été nommé représentant adjoint de l'Argentine au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2013 من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيد ماريو أويازابال قد عين نائبا لممثل الأرجنتين في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 15 juillet 2013 indiquant que M. Christopher Hunter a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni au Conseil de sécurité. UN عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 15 تموز/يوليه 2013 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد كريستوفر هانتر ممثلاً مناوباً للمملكة المتحدة في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent adjoint et Chargé d'affaires par intérim de l'Azerbaïdjan une lettre, datée du 30 juillet 2013, indiquant que M. Javid Nasirli a été nommé représentant suppléant de l'Azerbaïdjan au Conseil de sécurité. UN عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 30 تموز/يوليه 2013 من نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة لأذربيجان، تفيد بتعيين السيد جافيد نصيرلي ممثلاً مناوباً لأذربيجان في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre, datée du 30 juillet 2013, indiquant que M. Sahebzada A. Khan a été nommé représentant suppléant du Pakistan au Conseil de sécurité. UN عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 30 تموز/يوليه 2013 من الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد صاحب زاده أ. خان ممثلاً مناوباً لباكستان في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 31 juillet 2013 indiquant que M. Alexis Lamek a été nommé représentant suppléant de la France au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2013 من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد ألكسيس لامِك ممثلا مناوبا لفرنسا في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent adjoint des États-Unis d'Amérique et Chargé d'affaires par intérim de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 31 juillet 2013 indiquant que M. Christopher Klein a été nommé représentant suppléant des États-Unis au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2013 من نائبة الممثل الدائم والقائمة بالأعمال بالنيابة لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، تفيد بتعيين السيد كريستوفر كلاين ممثلا مناوبا للولايات المتحدة في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de la Fédération de Russie une lettre datée du 7 août 2013 indiquant que M. Vadim Yevgenyevich Sergeev a été nommé représentant adjoint de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 7 آب/أغسطس 2013 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي تفيد بأن السيد فاديم يفغينييفتش سرغييف قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 2 août 2013 par le Secrétaire d'état des États-Unis d'Amérique, attestant que Mme Samantha Power a été nommée représentante des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 2 آب/أغسطس 2013 من وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية تفيد بتعيين السيدة سامانتا باور ممثلة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 11 septembre 2013 indiquant que MM. Abderrazzak Laasel et Mohammed Al Atlassi ont été nommés représentant adjoint et représentant suppléant du Maroc au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2013 من الممثل الدائم للمغرب، تفيد تعيين السيد عبد الرزاق لعسل نائبا لممثل المغرب في مجلس الأمن والسيد محمد الأطلسي ممثلا مناوبا للمغرب في المجلس.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 18 novembre 2013 indiquant que MM. Diyar Khan et Muhammad Irfan Soomro ont été nommés représentants suppléants du Pakistan au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 من الممثل الدائم لباكستان، تفيد بتعيين السيد ديار خان والسيد محمد عرفان سومرو ممثلين مناوبين لباكستان في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères de la République de Corée une lettre signée le 3 septembre 2013 indiquant que M. Oh Joon avait été nommé représentant de la République de Corée au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 3 أيلول/سبتمبر 2013 من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا، تفيد بتعيين السيد أوه جون ممثلا لجمهورية كوريا في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more