"يود الحصول" - Translation from Arabic to French

    • souhaiterait
        
    • aimerait
        
    • voudrait
        
    • souhaite avoir
        
    • voulait acquérir
        
    • souhaite recevoir
        
    Il souhaiterait également obtenir des éclaircissements sur la réalité et l'étendue du travail forcé. UN كما يود الحصول على إيضاحات بشأن العمل القسري.
    M. El Shafei souhaiterait de plus amples informations à ce propos. UN وبين أنه يود الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    M. Solari Yrigoyen souhaiterait obtenir des précisions à ce sujet. UN وأضاف السيد يريغوفن قائلا إنه يود الحصول على إيضاحات بهذا الشأن.
    La délégation de la République de Corée aimerait avoir des renseignements plus détaillés sur chacune de ces propositions. UN إن وفد جمهورية كوريا يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذين المقترحين.
    Étant donné le caractère technique des travaux de la Commission, elle voudrait être assurée que la qualité des services sera maintenue. UN ونظراً للطبيعة الفنية لعمل اللجنة السادسة فإنه يود الحصول على تأكيدات بأنه سيحافظ على نوعية الخدمات المقدمة.
    Il souhaite avoir un complément d'informations sur l'accès à un second médecin légiste. UN وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بصدد الوصول إلى أخصائيٍ ثانٍ في الطب الشرعي.
    Il souhaiterait plus de précisions concernant l'organe qui a présenté la recommandation et qui doit en profiter. UN وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية.
    Il souhaiterait également savoir s'il existe ou si l'on envisage une législation pour faire respecter le principe de non-discrimination. UN كما يود الحصول على معلومات بشأن أي تشريع قائم أو متوقع من أجل إنفاذ القضاء على التمييز.
    Il souhaiterait savoir combien de femmes y ont fait appel et combien parmi celles-ci se sont vues refuser cette assistance. UN وهو يود الحصول على معلومات عن عدد النساء اللاتي استخدمت هذا المورد وعدد النساء اللاتي طلبن مساعدة قانونية ولكنها رُفضت.
    Il souhaiterait obtenir des informations sur la diffusion de ce manuel et sur les programmes permettant d'assurer l'application pratique des instructions qu'il contient. UN وهو يود الحصول على معلومات بشأن توزيع هذا الكتيب والبرامج التي تتيح ضمان التطبيق العملي للتعليمات الواردة فيه.
    Apparemment, la Cour suprême a confirmé l'applicabilité du Pacte pour l'octroi de l'aide juridictionnelle et Sir Nigel RODLEY souhaiterait un exposé de la situation réelle, avant et depuis l'arrêt de la Cour suprême. UN وأضاف أن محكمة النقض أكدت، على ما يبدو، سريان أحكام العهد فيما يتعلق بمنح المساعدة القضائية، وقال إنه يود الحصول على عرض يبين الوضع الحقيقي السائد قبل صدور أمر محكمة النقض وبعده.
    Il souhaiterait recevoir des éclaircissements sur ce point. UN وقال إنه يود الحصول على توضيحات بهذا الشأن.
    La délégation irlandaise souhaiterait obtenir des précisions au sujet de la déclaration faite récemment par le représentant du Soudan devant la Troisième Commission. UN وقال إن وفد أيرلندا يود الحصول على إيضاحات فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل السودان مؤخرا أمام اللجنة الثالثة.
    La délégation polonaise souhaiterait recevoir des précisions à ce sujet. UN وقال إن الوفد البولندي يود الحصول على إيضاحات في هذا الشأن.
    M. Bán aimerait donc un complément d'explications sur ce point précis. UN وبين السيد بان أنه يود الحصول على إيضاحات إضافية بخصوص هذا الموضوع بالتحديد.
    L'intervenant aimerait connaître plus précisément l'intention de l'État partie à cet égard. UN وقال إنه يود الحصول على توضيح من الدولة الطرف بخصوص ما تعتزم عمله في هذا الصدد.
    Il aimerait que la délégation fournisse des renseignements supplémentaires sur le contenu des amendements législatifs adoptés pour lutter contre la traite des êtres humains. UN وذكر أنه يود الحصول على المزيد من المعلومات بشأن مضمون التعديلات التشريعية الرامية إلى معالجة موضوع الاتجار بالأشخاص.
    Il y a toutefois deux points qu’il voudrait voir éclaircir. UN ومع ذلك، قال إن هناك نقطتين يود الحصول على توضيح بشأنهما.
    Il voudrait néanmoins des précisions sur les différences éventuelles de traitement entre concubins et époux de même sexe. UN ومع ذلك، قال إنه يود الحصول على ايضاحات بشأن الاختلافات المحتملة في المعاملة بين العُشراء واﻷزواج من نفس الجنس.
    Enfin, elle souhaite avoir des précisions quant à la recommandation par laquelle le Comité demande l'ouverture d'un crédit correspondant au montant total des prévisions du Secrétaire général afin que la Mission puisse faire face aux conséquences du cyclone Jeanne. UN وأخيرا قال إن الاتحاد يود الحصول على إيضاحات بشأن التوصية التي دعت فيها اللجنة إلى رصد اعتماد يعادل إجمالي تقديرات الميزانية المقدمة من الأمين العام لكي تتمكن البعثة من مواجهة نتائج الإعصار جان.
    Tout étranger qui voulait acquérir la nationalité islandaise devait choisir un prénom islandais qu'il ajoutait au sien; ses enfants de moins de 15 ans et ceux qui naissaient en Islande devaient se conformer à la législation relative au nom, c'est-à-dire renoncer à leur nom de famille. UN ويتعين على اﻷجنبي الذي يود الحصول على الجنسية الايسلندية أن يختار اسما أولا ايسلنديا يضيفه إلى اسمه؛ أما أولاده الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة وأولاده المولودين في ايسلندا فعليهم الامتثال للتشريع المتعلق باﻷسماء والتخلي عن اسمهم العائلي.
    La délégation russe souhaite recevoir davantage d'informations quant aux objectifs des pôles de coordination mondiaux et quant à la mesure dans laquelle ils peuvent améliorer le respect du principe de responsabilité. UN 57 - وقال إن وفد بلده يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الغرض من جهات التنسيق العالمية وقدرتها على تحسين المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more