"يود وفد الصين" - Translation from Arabic to French

    • la délégation chinoise
        
    Dans le même temps, la délégation chinoise voudrait aussi remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Dembri, de son excellent travail. UN وفي الوقت ذاته، يود وفد الصين أن يشكر سلفكم السفير ديمبري من الجزائر، على عمله الرائع.
    Aussi, la délégation chinoise voudrait-elle faire les observations suivantes sur les travaux du Conseil. UN وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس.
    À cet égard, la délégation chinoise aimerait faire une brève déclaration au sujet de ce document. UN ومن هذا المنطلق، يود وفد الصين أن يدلي ببيان موجز جداً حول الوثيقة التي ستعرضونها علينا.
    À cet égard, la délégation chinoise tient à faire les remarques suivantes sur la manière d'atteindre ces objectifs. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن كيفية تنفيذ تلك الأهداف.
    De plus, la délégation chinoise tient à exprimer sa préoccupation au sujet de la sécurité du personnel apportant les secours aux pays déchirés par la guerre. UN علاوة على ذلك، يود وفد الصين أن يعرب عن قلقه بصدد مدى توفير اﻷمن الواجب للعاملين الذين يضطلعون بأعمال المساعدة الغوثية في البلدان التي تمزقها الحروب.
    Pour terminer, la délégation chinoise tient à signaler que, dans le cas de l'envoi de «Casques blancs» dans des pays en développement, le principe du volontarisme doit être respecté. UN وفي الختام، يود وفد الصين أن ينوه بضرورة التقيد بمبدأ التطوع الاختياري عند إيجاد " الخوذ البيض " في البلدان النامية.
    Enfin, la délégation chinoise voudrait remercier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'attention et de l'aide qu'il a accordées aux zones sinistrées en Chine durant l'année écoulée. UN وختاما، يود وفد الصين أن يشكر مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على ما أبداه من اهتمام وما قدمه من مساعدة للمناطق المنكوبة في الصين خلال العام الماضي.
    la délégation chinoise tient à féliciter l'Autorité internationale des fonds marins pour les résultats auxquels elle est parvenue l'an dernier et à rendre hommage à son Secrétaire général, M. Satya N. Nandan, pour sa contribution remarquable, pendant toutes ces années, aux questions relatives aux fonds marins internationaux. UN يود وفد الصين أن يهنئ السلطة الدولية لقاع البحار على إنجازاتها خلال السنة الماضية، ويحيي السيد ساتيا ن. ناندان، أمينها العام، على مساهمته الهائلة في الشؤون الدولية لقاع البحار لسنوات.
    Pour être plus précis, la délégation chinoise aimerait connaître plus en détail les questions dont nous allons débattre à la séance officielle et celles qui seront abordées dans le cadre de la séance informelle. UN وبعبارات أكثر تحديداً، يود وفد الصين أن يفهم بشكل أوضح المسائل التي سنناقشها في الجلسة الرسمية وتلك التي سنتناولها في الجلسة غير الرسمية.
    M. HU (Chine) (traduit du chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise tient à vous féliciter à l'occasion de votre accession au poste important de Président de la Conférence. UN السيد هو (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، يود وفد الصين أن يهنئ سيادتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر الهام.
    À cet égard, la délégation chinoise tient à exprimer sa reconnaissance au Président de la Conférence, l'Ambassadeur Dhanapala, dont le talent remarquable et la riche expérience diplomatique lui ont permis de s'acquitter avec distinction de l'importante mission qui lui a été confiée, apportant ainsi une contribution déterminante à l'accord conclu par la Conférence. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يعرب عن امتنانه لرئيس المؤتمر السفير ضانا بالا، الذي استطاع بفضل مهارته البارزة وخبرته الدبلوماسية الواسعة أن ينجز بامتياز المهمة ذات الشأن التي أسندت إليه وأن يساهم مساهمة حيوية في الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : En tout premier lieu, la délégation chinoise exprime ses condoléances à l'occasion de la disparition du Premier Ministre du Myanmar. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، يود وفد الصين أن يعرب عن تعازيه بمناسبة وفاة رئيس وزراء ميانمار.
    M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise voudrait vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد وانغ تشون (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier le Président d'avoir convoqué une reprise de cette session extraordinaire d'urgence. UN السيد ليو تشن من (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يتقدم بالشكر للرئيس لاستئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    M. LI (Chine) (parle en chinois): la délégation chinoise s'associe aux autres orateurs dans leurs remerciements au distingué Ambassadeur du Chili pour sa contribution aux travaux de la Conférence. UN السيد لي (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن ينضم إلى سائر المتحدثين لتوجيه الشكر لسفير شيلي الموقر على مساهمته في عمل المؤتمر.
    M. Cheng Jingye (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier M. El-Baradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de son rapport circonstancié relatif aux travaux accomplis par l'Agence cette dernière année. UN السيد تشنغ جينغي (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره التفصيلي عن أعمال الوكالة في العام الماضي.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué le présent débat thématique sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise souhaite donner une explication de vote sur le projet de résolution A/60/L.48 après son adoption. UN السيد زانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يدلي ببيان لتعليل التصويت على مشروع القرار A/60/L.48 عقب اعتماده.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise remercie le Secrétaire général de son rapport (A/57/227) concernant ce point de l'ordre du jour et des recommandations qui y figurent. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية):يود وفد الصين أن يسجل تقديره للأمين العام على تقريره (A/57/227) المقدم بموجب هذا البند المدرج في جدول الأعمال، وعلى التوصيات الواردة فيه.
    M. Xie Bohua (Chine) (parle en chinois) : la délégation chinoise souhaite remercier le Secrétaire général d'avoir transmis le rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur la crise mondiale de la sécurité routière (A/60/181 et Corr.1 et 2). UN السيد شي بهوا (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر الأمين العام على إحالته التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عن الأزمة العالمية للسلامة على الطـــــرق (A/60/181).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more