:: Participation au projet < < Check the Web > > élaboré par Europol | UN | :: المشاركة في مشروع ' ' راقب الشبكة`` الذي وضعته يوروبول. |
:: Renforcement des mécanismes d'Europol de lutte contre le terrorisme. | UN | :: تعزيز بنيان يوروبول بغرض مكافحة الإرهاب. |
Au niveau de l'Union européenne, un nouveau réseau de renseignement à l'échelle européenne, Europol, va bientôt être créé. | UN | وعلــى صعيد الاتحاد اﻷوروبي ستظهر إلى الوجود قريبا شبكة جديــدة للاستخبارات على الصعيد اﻷوروبي تعرف باسم يوروبول. |
La police chypriote collabore étroitement avec les services de police des autres pays dans le cadre d'Europol et d'Interpol ou de bureaux de liaison. | UN | 77- وتتعاون الشرطة عن كثب مع الوكالات الأجنبية لإنفاذ القانون من خلال منظمتي يوروبول وإنتربول أو ضباط الاتصال. |
:: Participation au projet < < Check the Web > > de l'Office européen de police (Europol) | UN | :: المشاركة في مشروع " مراقبة شبكة الإنترنت " الذي وضعه مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول). |
Outre une coopération portant sur la gamme élargie de domaines ci-dessus, c'est aussi une coopération intensifiée et opérationnelle qui est requise dans le cadre d'Europol. | UN | وفضلا عن كون هذا التعاون يشمل المجموعة الواسعة من الميادين المذكورة أعلاه، فإنه يشكّل أيضا تعاونا مكثفا وعمليا مطلوبا في إطار يوروبول. |
Dans les faits, la coopération opérationnelle policière prévue dans les domaines ci-dessus dans le cadre d'Europol contribuera à intensifier et accélérer les échanges d'informations liées à des enquêtes criminelles. | UN | وفي الواقع، فإن التعاون العملي في مجال الشرطة المقرر في الميادين المذكورة أعلاه في إطار يوروبول سيسهم في تكثيف وتعجيل تبادل المعلومات المتصلة بالتحقيقات الجنائية. |
La police polonaise coopère avec Europol dans la lutte contre la traite des êtres humains, y compris les femmes. | UN | وتتعاون الشرطة البولندية مع مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول) على مكافحة الاتجار بالبشر، ومن بينهم النساء. |
9. La loi du 27 mars 2006 portant approbation des trois Protocoles amendant la Convention < < Europol > > . | UN | 9 - القانون المؤرخ 27 آذار/مارس 2006 بشأن إقرار ثلاثة بروتوكولات لتعديل اتفاقية " يوروبول " (). |
Les Etats membres de la Communauté européenne, travaillant librement ensemble dans le cadre fourni par ce nouvel arrangement, coopéreront, par le biais de l'Agence de police européenne ─ Europol ─ et d'autres moyens de lutte contre ce fléau. | UN | فالدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية التي تعمل معا بحرية في اﻹطار الذي يوفره هذا الترتيب الجديد، ستتعاون من خلال وكالة الشرطة اﻷوروبية - يوروبول - والوسائل اﻷخرى لمكافحة هذه اﻵفة. |
L'Europol, qui doit être responsable de la répartition des ressources en Europe, est un autre élément indispensable des mesures pour combattre le commerce international des stupéfiants. | UN | إن " يوروبول " ؛ التي ستكون مسؤولة عن تعبئة الموارد في أوروبا، هي عنصر آخر لا غنى عنه في الجهود المبذولة للتصدي للتجارة الدولية للمخدرات. |
En Europe, nous cherchons à améliorer la coordination et la coopération en mettant sur pied Europol. | UN | وفي إطار أوروبا، نسعى الى تحسين هذا التنسيق والتعاون عن طريق إنشاء المنظمة اﻷوروبية للشرطة الجنائية )يوروبول(. |
1.18 Les autorités douanières norvégiennes ont détaché un officier de liaison à Europol le 1er janvier 2004. | UN | 1-19 وأعارت السلطات الجمركية النرويجية موظف اتصال لمنظمة الشرطة الأوروبية (يوروبول) منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il coopère avec Europol et Interpol dans ce domaine. | UN | وتتعاون إدارة الشرطة في هذا الصدد مع منظمة الشرطة الأوروبية (يوروبول) ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Le Portugal donne des informations sur sa coopération dans le cadre de l'Union européenne et en vertu des dispositions de l'Office européen de police (Europol). | UN | وأبرزت البرتغال تعاونها في إطار الاتحاد الأوروبي وكذلك مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول). |
15. Accord de coopération entre Chypre et l'Office européen de police (Europol) (4 juillet 2003) (loi de ratification 36(III)/2003). | UN | 15 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص ومكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) (4/7/2003)، (قانون التصديق 36 (3)/2003). |
La République de Chypre a ratifié les conventions et protocoles ci-après en ce qui concerne la création d'un Office européen de police (Europol) : | UN | وقد صدّقت جمهورية قبرص على الاتفاقية والبروتوكولات التالية بالنسبة إلى إنشاء إدارة الشرطة الأوروبية (يوروبول): |
Depuis septembre 2001, un agent de liaison de la police de Chypre a été détaché auprès d'Europol à La Haye (Pays-Bas) pour améliorer la coopération entre les États Membres dans le cadre de la lutte contre terrorisme, le trafic de stupéfiants et d'autres formes graves de criminalité internationale. | UN | واعتبارا من أيلول/سبتمبر 2001، تم إيفاد ضابط ارتباط إلى لاهاي بهولندا، ليعمل كضابط ارتباط للشرطة القبرصية مع يوروبول. ويهدف هذا إلى تحسين تعاون الشرطة فيما بين الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأشكال الأخرى من الجريمة الدولية الخطيرة. |
Le Portugal est partie à la Convention créant l'Office européen de police (Europol) qui est entre autres chargé d'empêcher et de réprimer la traite des êtres humains. | UN | 118- والبرتغال طرف في اتفاقية إنشاء شرطة أوروبية (يوروبول)، ومن بين اختصاصاتها منع ومكافحة الاتجار بالبشر. |
La mission d'Europol consiste à contribuer très activement à l'action que les services de répression des pays membres de l'Union européenne mènent pour prévenir et combattre la criminalité internationale, en particulier les agissements des organisations criminelles qui y participent. | UN | 51 - إن مهمة يوروبول هي القيام بمساهمة كبيرة في إجراءات إنفاذ القانون في الاتحاد الأوروبي من خلال منع ومكافحة الجريمة الدولية ، مع التوكيد بوجه خاص على المنظمات الإجرامية المتورطة. |