"يوسف ورئيس الوزراء" - Translation from Arabic to French

    • Yusuf et le Premier Ministre
        
    À cet égard, j'appuie les démarches que le Président Yusuf et le Premier Ministre Nur Hassan Hussein effectuent pour entamer un dialogue avec les groupes d'opposition. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة.
    À son arrivée à Nairobi le 27 mai, mon nouveau Représentant spécial pour la Somalie, François Lonseny Fall, a immédiatement tenu des consultations avec le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi, ainsi qu'avec la communauté internationale. UN 27 - وحل ممثلي الخاص الجديد في الصومال، فرانسوا لونسيني فال، بنيروبي في 27 أيار/مايو، وأجرى فور وصوله مشاورات مع الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي ومع ممثلي المجتمع الدولي في نيروبي.
    Le 28 mars 2006, la Commission européenne a signé à Bruxelles un protocole d'accord avec le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi. UN 27 - وفي 28 آذار/مارس 2006، وقعت المفوضية الأوروبية مذكرة تفاهم في بروكسل مع الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Ministre des affaires étrangères du Gouvernement fédéral de transition somalien, Ali Jama, sur la situation actuelle en Somalie et le Président du Conseil, Seyoum Mesfin, les a informés des résultats des réunions tenues à Addis-Abeba avec le Président Abdullahi Yusuf et le Premier Ministre Nur Ade. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد علي جامع، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال عن الحالة السائدة حاليا في الصومال. كما استمع إلى إحاطة قدمها السيد سيوم مسفين عن الاجتماعات التي عقدت في أديس أبابا مع الرئيس الصومالي عبد الله يوسف ورئيس الوزراء نور عدي.
    Durant la période considérée, le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi se sont entretenus avec un certain nombre de fonctionnaires et de dirigeants régionaux au sujet du plan de réinstallation du Gouvernement fédéral de transition et autres questions connexes. UN 16 - وخلال الفترة المستعرضة، عقد الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي محادثات مع عدد من الزعماء الإقليميين والمسؤولين الحكوميين حول خطط انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والمسائل المتصلة بها.
    Lorsqu'ils se sont rendus dans la région de Mudug en février, le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi ont négocié un accord de cessez-le-feu entre les sous-clans des Saad et des Suleiman du clan Habr Gedir, tentant ainsi de mettre fin à un conflit armé qui durait depuis trois mois. UN 30 - خلال زيارة الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي لمحافظة مدق في شباط/فبراير، أجريا مفاوضات للتوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الفخذين السعد وسليمان من قبيلة حبر غدير، سعيا منهما إلى وقف الصراع المسلح الذي دار على مدى الأشهر الثلاثة الأخيرة.
    Tout en continuant de résider à Nairobi, le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi ont entrepris un certain nombre de missions diplomatiques dans les pays de la région. UN 10 - وقد تعهد كل من الرئيس يوسف ورئيس الوزراء جيدي، حين كانا لا يزالان يقيمان في نيروبي، بإيفاد عدد من البعثات الدبلوماسية إلى بلدان المنطقة.
    Au cours de la demi-journée qu'il a passée à Mogadiscio le 8 juin, il a rencontré le Président Abdullai Yusuf et le Premier Ministre Ali Mohamed Gedi, ainsi que le Président du Comité national de gouvernance et de réconciliation, Ali Mahdi. UN وخلال زيارة دامت نصف يوم قام بها إلى مقديشو في 8 حزيران/يونيه، اجتمع بالرئيس يوسف ورئيس الوزراء جدّي ورئيس اللجنة علي مهدي.
    Le désaccord politique grandissant entre le Président Yusuf et le Premier Ministre a donné lieu à un débat juridique, les deux parties interprétant diversement la Charte, en particulier la question de savoir si l'échéance de deux ans et demi fixée pour la réalisation du fédéralisme était arrivée à terme, et le Président Yusuf accusant le Premier Ministre de ne pas avoir atteint les objectifs fixés. UN وتحول التباعد السياسي المتفاقم بين الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي إلى موضوع نقاش قانوني حيث قدم كل من الطرفين تفسيرات مختلفة للميثاق، وخصوصا فيما إذا كان قد حل أجل السنتين ونصف السنة المحدد لاستكمال النظام الاتحاد، ووجه الرئيس يوسف اتهاما إلى رئيس الوزراء بالإخفاق في استيفاء المعايير المحددة.
    Je me félicite du règlement à l'amiable de leurs différends par le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi et de l'esprit de conciliation manifesté dans les déclarations que les intéressés ont publiées lors de la démission du Premier Ministre. UN 84 - وأرحب بالحل الودي للخلافات بين الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي، وبروح التسامح التي نضح بها البيانان اللذان أصدراهما بشأن استقالة الأخير.
    Le Secrétaire d'État pour le développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Hilary Benn, s'est rendu à Baidoa le 17 mai 2006 et s'y est entretenu avec le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi. UN 28 - وقد قام السيد هيلاري بن، وزير الدولة للتنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بزيارة بايدوا في 17 أيار/مايو 2006 وعقد مباحثات مع الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي.
    Ces dirigeants ont bien accueilli la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 14 juillet 2005 et exprimé leur soutien à l'initiative du Représentant spécial. Ils ont cependant profité de l'occasion pour dire qu'ils craignaient que le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi n'engagent une confrontation armée avec eux. UN ورحّب هؤلاء القادة ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 14 تموز/يوليه 2005 وأعربوا عن دعمهم لمبادرة ممثلي الخاص، ولكنهم اغتنموا الفرصة أيضا للإعراب عن قلقهم من أن الرئيس يوسف ورئيس الوزراء جيدي قد يلجآن إلى المواجهة المسلحة معهم.
    Le 24 février, dans le cadre du plan de réinstallation du Gouvernement, des délégations de haut rang conduites par le Président Abdullahi Yusuf et le Premier Ministre Ali Mohammed Gedi se sont rendues dans la région centre-sud de la Somalie et au < < Puntland > > pour y rencontrer les différents acteurs locaux. UN وفي إطار خطة نقل الحكومة الاتحادية الانتقالية، تزعّم الرئيس عبدالله يوسف ورئيس الوزراء علي محمد جيدي، في 24 شباط/فبراير، وفدين رفيعي المستوى في بعثة " لقاء مع الناس " في جنوب/وسط الصومال وفي " بونتلاند " .
    L'expert indépendant s'est entretenu avec divers fonctionnaires des Nations Unies, des représentants de la communauté internationale et de la société civile somalienne, des chefs de clan et de tribu, et des hauts responsables des institutions fédérales de transition, dont le Président, Abdullahi Yusuf, et le Premier Ministre de l'époque, Ali Mohamed Gedi. UN واجتمع الخبير مع عدد من موظفي الأمم المتحدة، وممثلي المجتمع الدولي، والمجتمع المدني الصومالي، وزعماء العشائر والقبائل، بالإضافة إلى كبار مسؤولي المؤسسات الاتحادية الانتقالية، بمن فيهم الرئيس عبد الله يوسف ورئيس الوزراء (في ذلك الحين) علي محمد جدي.
    Comme indiqué précédemment, le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi ont exhorté mon Représentant spécial à obtenir du Conseil de sécurité une dérogation à l'embargo sur les armes en vue de la création d'une armée et d'une police somaliennes (voir par. 7 ci-dessus). UN 55 - ما فتئ الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي، كما ذُكر آنفا، يحثان ممثلي الخاص على المساعدة على كفالة رفع الحظر المفروض على الأسلحة من جانب مجلس الأمن لإنشاء جيش صومالي وشرطة صومالية (انظر الفقرة 7 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more