"يوصي الفريق بعدم دفع أي" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande de ne verser aucune
        
    • le Comité recommande qu'aucune
        
    • il recommande de n'accorder aucune
        
    • le Comité ne recommande aucune
        
    • le Comité ne recommande pas d'
        
    • recommande donc de n'accorder aucune
        
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لها.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لها.
    286. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte alléguée de comptes bancaires iraquiens. UN 286- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة المدعاة المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق.
    300. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . UN 300- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الفائدة
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cet élément de perte. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    334. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 334- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    569. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de perte de biens corporels. UN 3- التوصيـة 569- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre du nonrèglement de paiements approuvés. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها.
    275. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour perte de biens corporels. UN 275- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour la réclamation au titre de loyers. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتصلة بالاستئجار.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la réclamation pour des frais de transport et d'entreposage. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالنقل والتخزين.
    97. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour manque à gagner. UN 97- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    101. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    103. Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des intérêts. UN 103- وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الفوائد فيما يتعلق بمطالبة شركة مصر.
    54. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens. UN 3 - التوصية 54- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات.
    57. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes financières. UN 57- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    86. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité à titre de pertes financières. UN 86- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    106. le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats. UN 106- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cet élément de perte. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre des primes d'assurance accidents. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين ضد الحوادث.
    En conséquence, il recommande de n'accorder aucune indemnité au titre de cet élément. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de cette réclamation. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas d'accorder d'indemnité pour l'interruption de l'exécution de ce contrat. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد.
    Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité au titre du contrat. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more