"يوصي المدير التنفيذي بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Directeur exécutif recommande que
        
    • le Directeur général recommande
        
    5. le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à sa première séance plénière, dans la matinée du lundi 21 février. UN 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في جلسته العامة الأولى صباح الاثنين 21 شباط/فبراير بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها.
    le Directeur exécutif recommande que le Comité plénier, s'il est créé, se réunisse depuis le milieu de la matinée 7 février jusque dans l'après-midi du mercredi 8 février. UN 8 - يوصي المدير التنفيذي بأن تجتمع اللجنة الجامعة، إن تم إنشاؤها، بداء من منتصف صباح الثلاثاء الموافق 7 شباط/فبراير 2006 حتى نهاية بعد ظهر الأربعاء الموافق 8 شباط/فبراير 2006.
    le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à sa séance plénière de la matinée du lundi 5 février. UN 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في جلسته العامة الأولى صباح الاثنين 5 شباط/فبراير، بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها.
    le Directeur général recommande au Conseil d’administration d’approuver le projet de décision suivant : UN ٥٢ - يوصي المدير التنفيذي بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي:
    8. le Directeur général recommande au Conseil d'administration d'approuver le projet de résolution suivant : UN ٨ - يوصي المدير التنفيذي بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع القرار التالي:
    Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que les participants tiennent des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'après-midi du lundi 20 février jusqu'à la matinée du mercredi 22 février. UN وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى في شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداء من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 20 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى صباح يوم الأربعاء الموافق 22 شباط/فبراير.
    le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à la séance plénière de la matinée du lundi 18 février au titre des points 2 a) et b) respectivement de l'ordre du jour provisoire. UN 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم المجلس، في جلسته العامة الأولى، صباح الاثنين، 18 شباط/فبراير، بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعماله وتنظيم عمل الدورة في إطار البندين 2 (أ) و(ب) على التوالي.
    Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum tienne des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'aprèsmidi du lundi 18 février jusqu'à l'après-midi du mercredi 20 février 2013. UN وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى على شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداءً من بعد ظهر الاثنين، 18 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى بعد ظهر يوم الأربعاء، 20 شباط/فبراير 2013.
    Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement tienne des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis la fin de la matinée du lundi 5 février jusque dans la matinée du jeudi 8 février 2007. UN وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شـكل مشاورات عـلى المستوى الـوزاري، ابتداء مـن بعد ظـهر الاثنين 5 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى صباح الخميس 8 شباط/فبراير 2007.
    En outre, le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs des représentants), 9 (Questions diverses), 10 (Adoption du rapport) et 11 (Clôture de la session) soient examinés à la séance plénière de l'après-midi du vendredi 9 février 2007. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي المدير التنفيذي بأن تنظر الجلسة العامة التي تعقد بعد ظهر الجمعة، 9 شباط/فبراير 2007، في البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين)؛ و9 (مسائل أخرى)؛ و10 (اعتماد التقرير)؛ و11 (اختتام الدورة).
    Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum tiennent des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'après-midi du lundi 16 février jusqu'à l'après-midi du jeudi 19 février 2009. UN وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى الحالي في شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداء من بعد ظهر الاثنين 16 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى بعد ظهر يوم الخميس 19 شباط/فبراير 2009.
    En outre, le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs des représentants), 8 (Questions diverses), 9 (Adoption du rapport) et 10 (Clôture de la session) soient examinés à la séance plénière de l'après-midi du vendredi 20 février 2009. UN 9 - وعلاوة على ذلك، يوصي المدير التنفيذي بأن تُنظر البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين)؛ و8 (مسائل أخرى)؛ و9 (اعتماد التقرير)؛ و10 (اختتام الدورة) خلال اجتماع الجلسة العامة بعد ظهر يوم الجمعة 20 شباط/فبراير 2009.
    En conséquence, le Directeur exécutif recommande que les séances plénières que le Conseil tiendra au cours de la session actuelle prennent la forme de consultations au niveau ministériel, à partir du milieu de la matinée du lundi 29 mars et ce, jusqu'au mercredi 31 mars 2004 au matin. UN وعلى ضوء هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن تتخذ اجتماعات الجلسات العامة للمجلس أثناء الدورة الراهنة، شكل مشاورات على مستوى وزاري، ابتداء من منتصف صباح يوم الاثنين 29 آذار/مارس 2004 وتستمر حتى صباح الأربعاء 31 آذار/مارس 2004.
    Compte tenu de ce mandat, le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum tienne des séances sous la forme de consultations ministérielles depuis l'après-midi du lundi 21 février jusqu'à l'après-midi du mercredi 23 février 2011. UN وبالنظر إلى هذه الولاية، يوصي المدير التنفيذي بأن يجتمع المجلس/المنتدى الحالي على شكل مشاورات على المستوى الوزاري، ابتداءً من بعد ظهر الاثنين، 21 شباط/فبراير، وأن تستمر جلساته حتى بعد ظهر يوم الأربعاء، 23 شباط/فبراير 2011.
    le Directeur exécutif recommande que le Conseil/Forum élise son Bureau et adopte l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session à la séance plénière de la matinée du lundi 16 février au titre des points 2 a) et b) respectivement de l'ordre du jour provisoire. UN 5 - يوصي المدير التنفيذي بأن يقوم مجلس الإدارة/المنتدى في جلسته العامة الأولى، صباح الاثنين 16 شباط/فبراير، بانتخاب أعضاء مكتبه وإقرار جدول أعمال الدورة وتنظيمها ضمن إطار البندين 2 (أ) و(ب) تباعاً من جدول الأعمال المؤقت.
    10. En outre, le Directeur exécutif recommande que les points de l'ordre du jour ci-après soient examinés en séance plénière dans l'après-midi du vendredi 25 février : point 3 (Vérification des pouvoirs); point 11 (Questions diverses); point 12 (Adoption du rapport); et point 13 (Clôture de la session). UN 10 - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي المدير التنفيذي بأن يتم النظر في البند 3 (وثائق تفويض الممثلين)؛ والبند 11 (مسائل أخرى)؛ والبند 12 (اعتماد التقرير)؛ والبند 13 (انتهاء الدورة) خلال الجلسة العامة بعد ظهر الجمعة 25 شباط/فبراير 2005.
    le Directeur exécutif recommande que les points 3 (Vérification des pouvoirs), 10 (Questions diverses), 11 (Adoption du rapport) et 12 (Clôture de la session) de l'ordre du jour provisoire soient examinés à la séance plénière de l'après-midi du jeudi 9 février. UN 9 - يوصي المدير التنفيذي بأن يتم النظر في البنود 3 (وثائق تفويض الممثلين) و 10 (مسائل أخرى) و 11 (اعتماد التقرير) و 12 (اختتام الدورة) من جدول الأعمال المؤقت في الجلسة العامة بعد ظهر الخميس الموافق 9 شباط/فبراير 2006.
    Afin de fixer le cadre du dialogue de politique générale sur les questions importantes et nouvelles, le Directeur exécutif recommande que les discussions au niveau ministériel portent principalement sur la mondialisation et l'environnement et aussi sur la réforme de l'ONU et se déroulent au titre du point 4 b) de l'ordre du jour (Nouvelles questions de politique générale). UN 8 - وبغية تهيئة المجال للحوار حول قضايا السياسات العامة المهمة والناشئة، يوصي المدير التنفيذي بأن تتركز المناقشات الوزارية على العولمة والبيئة، وكذلك على إصلاح الأمم المتحدة، في إطار البند 4 (ب) من جدول الأعمال ( قضايا السياسات الناشئة).
    66. le Directeur général recommande au Conseil d'administration d'adopter le projet de recommandation suivant : UN ٦٦ - يوصي المدير التنفيذي بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع التوصية التالية:
    le Directeur général recommande que le Conseil d'administration adopte le projet de recommandation suivant : UN 61 - يوصي المدير التنفيذي بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع التوصية التالي:
    le Directeur général recommande au Conseil d'administration d'attribuer en 1998 le prix Maurice Pate de l'UNICEF au " Pacific Regional Human Rights Education Resource Team " (Groupe d'éducation aux droits de l'homme du Pacifique) et d'approuver à cette fin un prélèvement de 25 000 dollars sur la masse commune des ressources. UN يوصي المدير التنفيذي بأن تمنح جائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف لعام ١٩٩٨ لفريق الخبراء اﻹقليمي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في منطقة المحيط الهاديء، وبأن يوافق المجلس التنفيذي على تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار من الموارد العامة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more