"يوصي مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • recommande que la Conférence
        
    • recommander à la
        
    • recommande à la Conférence
        
    • recommandent
        
    • la Conférence recommande à
        
    • recommander que la Conférence
        
    recommande que la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, envisage d'adopter une décision ainsi formulée : UN يوصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في اجتماعه الثامن في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte, à sa première session, la décision suivante. UN يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى المقرر التالي.
    2. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte, à sa première session, la décision ciaprès : UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي:
    A sa cinquième session, le Groupe spécial sur l'article 13 a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter le projet de décision ci—après à sa troisième session : UN قرر الفريق المخصص للمادة ٣١ في دورته الخامسة أن يوصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد في دورته الثالثة مشروع المقرر التالي:
    2. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session, d'adopter le projet de décision ciaprès: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    4. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole adopte la décision suivante à sa première session: UN 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باعتماد مشروع المقرر التالي في دورته الأولى:
    4. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte, à sa première session, la décision ciaprès: UN 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي.
    2. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole adopte, à sa première session, la décision ciaprès : UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي:
    recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole adopte la décision ciaprès à sa première session qui suivra l'entrée en vigueur dudit Protocole : UN يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه اجتماعا للأطراف في البروتوكول بأن يقوم في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ باعتماد المقرر التالي:
    recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole adopte la décision jointe ci-après à sa première session qui suivra l'entrée en vigueur dudit Protocole ; UN يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه إجتماع الأطراف في البروتوكول، في دورته الأولى عقب بدء نفاذ البروتوكول أن يوافق على هذا القرار المرفق؛
    1. recommande que la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte à sa première session le projet de décision ci-joint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، بأن يعتمد مشروع المقرر المرفق؛
    1. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte à sa première session le projet de décision cijoint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بأن يعتمد مشروع المقرر المرفق؛
    4. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte, à sa première session, le projet de décision ciaprès: UN 4- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، باعتماد المقرر التالي.
    21. recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte, à sa première session, le projet de décision ciaprès. UN 21- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى باعتماد مشروع المقرر الوارد أدناه.
    Le Conseil du Fonds pour l'adaptation peut recommander à la CMP d'approuver toute modification du présent Mémorandum d'accord. UN ويجوز لمجلس الصندوق أن يوصي مؤتمر الأطرف/اجتماع الأطراف بإدخال ما قد يلزم من تعديلات على مذكرة التفاهم.
    Le Bureau de la Conférence des Parties peut recommander à la Conférence des Parties la suspension temporaire de la participation de l'expert à certaines ou à l'ensemble des activités du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN ويجوز لمكتب مؤتمر الأطراف أن يوصي مؤتمر الأطراف بوقف اشتراك ذلك الخبير مؤقتاً في بعض أو كل أنشطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    En ce qui concerne les préoccupations des pays en développement, le Groupe d'experts a décidé de recommander à la Conférence des Parties qu'elle envisage de fournir un soutien spécial à ces pays. UN وفيما يتعلق بشواغل البلدان النامية، اتفق فريق الخبراء علي أن يوصي مؤتمر الأطراف بالنظر في تقديم دعم خاص إلي هذه البلدان.
    2. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session, d'adopter le projet de décision ciaprès. UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    1. recommande à la Conférence des Parties, agissant pour la première fois après l'entrée en vigueur du Protocole comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, d'adopter le projet de décision ci joint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد، في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ، مشروع المقرر المرفق؛
    Les participants recommandent également que les mesures prises dans ce domaine visent, entre autres choses : UN 2- يوصي مؤتمر القمة أيضا بأن تشمل تلك الإجراءات، فيما تشمله، ما يلي:
    Une décision sera prise à ce sujet à la séance d'ouverture de manière à compléter l'ensemble de projets de décision que la Conférence recommande à la COP/MOP d'adopter à sa première session. UN وسيُتخذ هذا الإجراء في الجلسة الافتتاحية بغية استكمال مجموعة مشاريع المقررات التي يوصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    16. À sa douzième réunion, le Conseil a décidé de recommander que la Conférence des Parties étudie la nécessité de favoriser le renforcement des capacités afin d'obtenir davantage de candidatures d'entités opérationnelles situées dans des Parties non visées à l'annexe I. UN 16- ووافق المجلس في اجتماعه الثاني عشر على أن يوصي مؤتمر الأطراف بالنظر في ضرورة تعزيز بناء القدرات بهدف الحصول على المزيد من الطلبات من الكيانات التشغيلية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more