"يوقفني" - Translation from Arabic to French

    • m'arrêter
        
    • m'arrête
        
    • m'arrêtera
        
    • empêcher
        
    • m'empêchera
        
    • m'empêche
        
    • empêché
        
    • empêchait
        
    • m'en empêche
        
    Je vais gagner le concours de gâteau, et ensuite plus personne ne pourra m'arrêter. Open Subtitles سأقوم بالفوز بمسابقة الكعك ومن ثم لن يكون هناك شي يوقفني
    On m'a interdit l'accès d'un tas de commerces. C'est pas ça qui va m'arrêter. Open Subtitles أنا مطرودة من كل المحلات في ثلاث مقاطعات هذا لن يوقفني
    Il y a un mot de passe, mais ça m'arrête pas. Open Subtitles لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني.
    Personne ne m'arrêtera brandissant la puissance du Sceptre. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يوقفني من أن أحصل على الصولجان
    Si je veux priver l'air de tes poumons, ta mère en larmes ne peut m'en empêcher. Open Subtitles لن يستطيعوا لإيجادك إذا أردت إخراج الهواء من رئتيك بكاء والدتكِ لن يوقفني
    Rien ne m'empêchera d'inonder les rues de ton sang. Open Subtitles ولن يوقفني شيء من إغراق الشارع بدماء جُثتك
    Mais ça ne m'empêche pas d'envisager cette possibilité. Open Subtitles ولكن هذا لا يوقفني حتى من وضع هذه الإحتمالية
    L'autre garçon est là. Il veut m'arrêter. Je sais que c'est ton fils. Open Subtitles الفتى الأخر هنا الأن إنه يريد أن يوقفني أعلم أنه إبنكِ
    La seule chose qui aurait pu m'arrêter, c'est un bon coup de poing. Open Subtitles الذي من الممكن ان يوقفني صفعة على الوجه انت مريض
    Pour que je me taise, il faut m'arrêter. Open Subtitles أميل إلى الاستمرار بالكلام إلى أن يوقفني شخص ما.
    Le plus dur c'est de commencer ; après, personne ne peut m'arrêter. Open Subtitles المهم أن يبدأ المرء، بعد ذلك لن يوقفني أحد
    Si je remets ça, plus rien ne pourra m'arrêter. Open Subtitles إذا عدت لذلك ، لن يوقفني شئٌ عن فعل تلك الأمور
    C'est la troisième fois cette semaine qu'on m'arrête sans raison. Open Subtitles هذه المرة الثالثة بهذا الأسبوع .التي يوقفني بها أحد دون أدنى سبب
    J'avais besoin que quelqu'un m'arrête. Open Subtitles 51,846 أردت أن يوقفني أحد لم أعلم كيف أوقف نفسي
    Si la moutarde commence à monter, je m'arrête plus. Open Subtitles لأنني إن شعرت بالحر و الملل فلن يوقفني أي شيء
    J'ai attendu ça longtemps, toute ma vie et personne ne m'arrêtera. Open Subtitles إنتظرت هذا الأمر طوال حياتي ولا أحد سوف يوقفني , من الغد سوف أرحل من هنا
    Je sais ce que j'ai à faire... et plus rien ne m'arrêtera. Open Subtitles أعلم ما يتوجّب عليّ فعله و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً
    Je vais revenir à la base et je vais sauver Clara parce que c'est ce que je fais, et je ne vois personne ici qui va m'en empêcher. Open Subtitles سوف ارجع للقاعدة سوف انقذ كلارا بسبب أنه هذا الذي سوف اقوم بفعله ولا أرى أي احد هنا سوف يوقفني
    Et tu sais que si je savais où elle était, il n'y a rien qui pourrait m'empêcher d'aller la rejoindre. Open Subtitles لو عرفت اين هي لا شيء سوف يوقفني من الذهاب خلفها
    Mais avant de faire ce pèlerinage, rien ne m'empêchera de gâcher ce que tu appelles tragiquement ta vie. Open Subtitles ولكن قبل أن أقوم بتلك الرحلة فلن يوقفني شيء عن تدمير ما تدعوه بكل مأساة
    Seul le Christ m'empêche de l'abattre. Open Subtitles فقط ياسوع المسيح يوقفني من قتله في المكان.
    Donc... Je n'ai pas toujours été cet homme, mais ça ne m'a jamais empêché d'essayer. Open Subtitles لم أكن ذلك الشخص دائماً ولكن ذلك لم يوقفني عن التجربة
    Mon passé n'a pas à être mon ancre, et je pense que mon passé était... ce qui m'empêchait d'avancer avec toi. Open Subtitles ماضي لا يجب أن يكون مرساةً أعتقد أن ماضي هو ما كان يوقفني من التقدم للأمام معك
    Si je veux laisser le panier à linge au milieu du salon, personne ne m'en empêche. Open Subtitles لو أرت ترك سلة الغسيل في منتصف غرفة المعيشة ، لا أحد يوقفني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more