"يوقفه" - Translation from Arabic to French

    • l'arrêter
        
    • l'arrête
        
    • l'arrêtera
        
    • empêchera
        
    • stopper
        
    • empêché
        
    • empêche
        
    • empêcher
        
    • Arrêtez-le
        
    • l'arrêterait
        
    J'ai dit que ça me faisait extrêmement mal, je ferai tout pour l'arrêter. Open Subtitles قلت إن الألم لا يُطاق وإنّي مستعدّ لفعل أي شيء يوقفه عن تعذيبي.
    Il veut prendre tout ce que tu possèdes. Quelqu'un doit l'arrêter. Open Subtitles يريد أنْ يأخذ كلّ ما تمتلكينه ويجب على أحد ما أنْ يوقفه
    C'est un impitoyable chef de guerre qui va continuer à faire ce qu'il fait jusqu'à ce qu'un homme plus impitoyable l'arrête. Open Subtitles من تلك الشخاص الذي يستمرون بفعل ما يريدون فعله حتى يوقفه شخص اكثر قسوه منه
    Rien ne l'arrête ! Nous avons tout essayé. Open Subtitles لاشيء يمكن أن يوقفه لقد ضربناه بكل شيء لدينا
    Me tuer ne l'arrêtera pas, mais je sais des choses. Open Subtitles إن قتلك إياي لن يوقفه عما يفعل، ولكنني أعلم أشياءاً عنه.
    On dirait qu'il n'y a rien qui l'empêchera de retrouver son fils. Open Subtitles هذا الرجل الذى لا يوقفه شىء حتى يجد ابنه اتمنى ان يجده
    Et peut-être la seule qui sait comment le stopper et tu as essayé de le tuer ? Open Subtitles ربما هو الوحيد الذي يعلم كيف يوقفه و أنت حاولت قتله ؟
    Ça ne l'a pas empêché de s'amuser sous la table. Open Subtitles لم يوقفه من الحظي باستمناء قدمي طوال العشاء
    Maintenant il est dehors, à nous pourchasser, et je suis le mieux équipé pour l'arrêter. Open Subtitles الأن هو بالخارج، يطاردنا، وأنا أفضل من يوقفه
    Et tu aurais raison. Et faudra l'arrêter avant le délai imparti. Open Subtitles هذا الشيء الصحيح الذي يوقفه في الوقت الحاضر
    Cette existence passive, creusant son sillon, sans que je puisse l'arrêter. Open Subtitles .. وكلّ الناس فيه الضعف وفقدان القوة في حياتي كان يوقفه
    rien ne peut l'arrêter... connu de moi seul bien sûr. Open Subtitles عندما يفعل ذلك، لا شيء يوقفه. ذلك هو، مالم تتناول دواء، الّذي أنا أملكه.
    Il aurait recommencé jusqu'à ce que quelqu'un l'arrête. Open Subtitles وكان يفعله مرارا ً وتكرارا ً إلى أن يوقفه أحد
    Et si on ne l'arrête pas, il traversera ces terres et vous tuera tous. Open Subtitles وإذا لم يوقفه أحد، هو سيكتسح هذه الأرض ويقتلكم كلّكم.
    Que quelqu'un l'arrête. C'est un pro, il sait ce qu'il fait. Open Subtitles على أحد إن يوقفه إنه محترف فهو يعرف ما يفعله
    Rien ne l'arrêtera, pas même une injonction d'éloignement. Open Subtitles ولن يوقفه اي شيء سواء الشرطة او أوامر عدم التعرض
    Ils attendent quelqu'un comme toi, qui l'arrêtera enfin. Open Subtitles و هم ينتظرون ويتمنون أن يأتي أحداً مثلك و يوقفه
    Utiliser la fille de Stephen Saunders comme otage et espérer que ça l'arrêtera. Open Subtitles أن نستخدم إبنته كرهينة ونتمنى أن يوقفه هذا
    Ça n'empêchera pas de métaboliser le crack. Open Subtitles أعني، أعلم أنّه لن يوقفه من تأييض الكوكايين. {\cH218D09}. *عمليّة الأيض:
    Oui mais pas assez pour le stopper. Open Subtitles . بالتأكيد كذالك , ولكن هذا لن يوقفه
    Quelques autres infractions, toutes informatiques, qui ne l'ont pas empêché de trouver du travail comme programmeur. Open Subtitles ،واحد من إخلالاته الضئيلة ،جميع الحواسيب المتضمنة لم يوقفه شي عن إيجاد عمل ثابت كمبرمج مستقل
    - Je veux dire, théologiquement si Satan est toujours vivant, qu'est ce qui l'empêche de recommencer? Open Subtitles أعني من الناحية اللاهوتية. لو كان الشيطان لا يزال حيًا فما الذي يوقفه من المحاولة من جديد؟
    Un homme inébranlable, il ne laisserait rien l'empêcher de trouver le jumeau du diamant Hope. Open Subtitles رجل لا تزعزع عزيمته لن يوقفه شيء لأجل العثور على نظيرة الماسة
    Arrêtez-le avant qu'il ne commence à chanter "Greased Lightnin'". Open Subtitles . " شخص ما يوقفه قبل أن يبدأ بغناء اغنية " سرعة البرق
    Je pensais que s'il y avait un homme au Texas qui l'arrêterait, ce serait vous. Open Subtitles فكرت أنه لو كان يمكن لأى أحد فى تكساس أن يوقفه فسيكون أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more