Cette initiative serait tout indiquée par exemple au Yucatan où la langue maya est parlée par la majorité de la population. | UN | ويبدو هذا ملائما، على سبيل المثال، في ولاية يوكاتان حيث تتكلم أغلبية السكان لغة المايا. |
13. Le Gouverneur du Yucatan a souhaité aux participants à la Conférence la bienvenue à Mérida. | UN | ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا. |
Ou tresser des ponchos pour les femmes enceintes dans le Yucatan? | Open Subtitles | أو يحيك أنسجة للنساء الحوامل في ولاية "يوكاتان" ؟ |
79. La situation d'urgence due à l'ouragan Keith qui a sévit dans les pays d'Amérique centrale et dans la péninsule du Yucatan rappelle la nécessité d'œuvrer pour une culture mondiale de prévention pour remplacer la culture actuelle de réaction. | UN | 79 - واستطرد قائلا إن الوضع الطارئ الذي نشأ في بلدان أمريكا الوسطى وشبه جزيرة يوكاتان بسبب إعصار كايث هو تذكرة بالحاجة إلى العمل من أجل نشر ثقافة عالمية للوقاية كي تحل محل ثقافة رد الفعل الحالية. |
• Au Yucatán, le Congrès des femmes yucatèques s'est réuni en novembre 1996 à l'appel du gouvernement de l'État afin d'étudier notamment la question de la participation politique des femmes, comme le signale effectivement le rapport. | UN | * وفي ولاية يوكاتان، عُقد مؤتمر نساء يوكاتان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بدعوة من حكومة الولاية، بغية مناقشة عدد من اﻷمور منها مسألة المشاركة السياسية، على النحو المشار إليه في التقرير. |
13. Le Gouverneur du Yucatan a souhaité aux participants à la Conférence la bienvenue à Mérida. | UN | 13- ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا. |
Assistencia Téchnica para la Aquisición y Control de Insumos de Salud Reproductiva - Yucatan | UN | المساعدة التقنية من أجل الحصول على لوازم الصحة الإنجابية ومراقبتها - يوكاتان |
Les mesures de conservation de l'environnement côtier au Yucatan ont permis d'y acheter une parcelle de terre conséquente et de prévoir un centre de recherche et d'enseignement pour la région. | UN | فمن خلال إجراءات حفظ الطبيعة في بيئة يوكاتان الساحلية، تم شراء قطعة أرض كبيرة في يوكاتان، كما تقرر إنشاء مركز للبحث والتعليم لهذه المنطقة. |
J'ignorais que vous aviez autant de goût. J'ai toujours rêvé de voir la péninsule du Yucatan. | Open Subtitles | لطالما أردت رؤية شبه جزيرة يوكاتان |
Si jamais vous vous retrouvez un jour dans le Yucatan, faites-moi signe. Les mojitos seront pour moi. | Open Subtitles | إذا جئتم إلى "يوكاتان" اتصلوا بي و شراب "الموجيتوس "على حسابي |
Le Mexique continue de procéder régulièrement à l'inspection des navires qui transportent des marchandises dangereuses dans le golfe du Mexique et demeure actif dans le domaine de la protection de l'environnement dans la région. Il a notamment mis en œuvre en 2005 un projet pilote visant à protéger le milieu marin des activités terrestres sur la péninsule du Yucatan. | UN | 22 - وتواصل المكسيك الاضطلاع بأعمال التفتيش الروتينية على السفن التي تقوم بنقل النفايات الخطرة في خليج المكسيك، والقيام بدور نشط في مجال حماية البيئة في المنطقة، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع نموذجي في عام 2005 يهدف إلى حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في شبه جزيرة يوكاتان. |
Un avion part pour le Yucatan à l'aube. | Open Subtitles | هُناك طائرة تُغادر إلى (يوكاتان) عند الفجر. |
Je les ai fait venir du Yucatan. Non, merci. | Open Subtitles | أفضل ما طرح ساحل " يوكاتان " قمت بتدفقه |
Ou laissera-t-il un cratère de la même taille que celui qui a détruit le Yucatan ? | Open Subtitles | أو سوف يترك حفرة بحجم تلك التي دمّرت (يوكاتان)؟ |
mais ce pollen vient d'une calebasse 220)}qui pousse uniquement dans les basses terres du Yucatan. | Open Subtitles | فكرة جميلة، لكن هذا اللقاح من نوع مُعيّن من القرع الذي ينمو فقط في المناطق المُنخفضة من شبه جزيرة (يوكاتان). |
- La dinde ocellée, qu'on ne trouve qu'au Yucatan. | Open Subtitles | يعيش فقط في شبه جزيرة يوكاتان |
Au coeur de l'océan,ici dans la péninsule du "Yucatan" au Mexique, la jungle s'étend sur des centaines de miles, mais de temps en temps vous tomberez sur un étrange monticule de pierres comme ça. | Open Subtitles | في الأرض بعيداً عن المحيط، هنا في شبه جزيرة "يوكاتان" المكسيكية، تمتد الغابة متصلة لمئات الأميال. لكن بين الحين والآخر تتخبّط |
La Commission a également la charge des programmes suivants : Centres d'accueil scolaires autochtones; Infrastructure de base pour couvrir les besoins des populations autochtones; Promotion et développement des cultures autochtones; Fonds régionaux autochtones; Organisation productive pour les femmes autochtones; Promotion d'accords en matière de justice; et Programme de développement des communautés mayas de la péninsule du Yucatan. | UN | وتتكفل هذه اللجنة أيضا بتنفيذ البرامج التالية: مآوٍ مدرسية للتلاميذ من السكان الأصليين؛ هياكل أساسية لرعاية السكان الأصليين؛ تشجيع وتطوير ثقافات السكان الأصليين؛ صناديق إقليمية للسكان الأصليين؛ منظمة إنتاجية للنساء من السكان الأصليين؛ تشجيع عقد اتفاقات في مجال العدالة؛ برنامج تطوير مجتمعات المايا المحلية في شبه جزيرة يوكاتان. |
Par exemple, UNIFEM a collaboré avec la Division de l'utilisation durable de l'énergie et de l'environnement du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour concevoir pour la région du Yucatan (Mexique) un projet pilote intitulé " Forum sur les femmes et les technologies traditionnelles " qui aide les femmes chefs d'entreprise et met en valeur et consigne leurs connaissances traditionnelles. | UN | وقد تعاون الصندوق، على سبيل المثال، مع شعبة الطاقة المستدامة والبيئة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إقامة مشروع نموذجي في منطقة يوكاتان المكسيكية يدعى " محفل المرأة والتكنولوجيات التقليدية " ويدعم مباشِرات اﻷعمال الحرة من السكان اﻷصليين ويلقي الضوء على معرفتهن المتوارثة ويوثقها. |
Il a un cousin au Yucatan, un pêcheur. | Open Subtitles | لديه قريب فى (يوكاتان) يعمل صيّاداً. |