"يولى الاعتبار" - Translation from Arabic to French

    • il est tenu compte
        
    • tenu compte de
        
    • doit être une considération
        
    • il sera tenu compte
        
    • envisager de
        
    • veiller comme il
        
    • 'on envisage de lui
        
    • il doit être tenu compte
        
    Pour l'interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي وللحاجة إلى تشجيع التوحيد في تطبيقه والتقيد بحسن النية.
    Pour l'interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقه، وتوفر حسن النية.
    Ainsi, il est dûment tenu compte de la gravité des infractions en question pour déterminer la peine à infliger. UN ومن ثم، يولى الاعتبار الواجب لخطورة الجرائم محل الذكر، عند تقرير العقوبة.
    Selon l'article 3, dans toutes les décisions prises par les États parties, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale. UN ووفقاً للمادة 3 من الاتفاقية، يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في أي إجراء تتخذه الدول الأطراف.
    En outre, comme énoncé au paragraphe 1 de l'article 3 de ce même instrument, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale dans toutes les mesures qui concernent des enfants. UN وعلاوة على ذلك، يولى الاعتبار الأول، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، لمعيار مصالح الطفل الفضلى، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    D'après elle, il sera tenu compte de tous les facteurs pertinents, notamment : UN ووفقا للجنة، يولى الاعتبار لجميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي:
    Pour l’interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l’uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN في تفسير هذا القانون ، يولى الاعتبار لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع توحيد تطبيقه والحرص على حسن النية .
    1. Pour l'interprétation de la présente loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN التفســـير ١ - يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع توحيد تطبيقه وتوفر حسن النية.
    1. Pour l'interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN التفســـير ١ - يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع توحيد تطبيقه وتوفر حسن النية.
    1. Pour l'interprétation de la présente Loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN 1- يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقه والحرص على حسن النية.
    1. Pour l'interprétation de la présente loi, il est tenu compte de son origine internationale et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et le respect de la bonne foi. UN 1 - يولى الاعتبار في تفسير هذا القانون لمصدره الدولي وللحاجة إلى تشجيع توحيد تطبيقه ومراعاة حسن النية.
    Lors du recrutement pour ces postes, il est tenu compte comme il convient des principes d'une distribution géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes au Secrétariat. UN وفي التعيين على الوظائف الممولة من حساب الدعم، يولى الاعتبار على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Il doit être dûment tenu compte de cette opinion ainsi que des souhaits et des sentiments constatés chez l'enfant > > . UN وينبغي أن يولى الاعتبار الواجب لآراء الطفل ورغباته وأحاسيسه.
    6. Aux termes de l'article 3, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale. UN 6- وتنص المادة 3 على أن يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال.
    2. En particulier, dans toutes les décisions qui concernent des enfants faisant l'objet d'une expulsion, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale. UN 2- في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل الخاضع للطرد، يولى الاعتبار الأول لمصلحة الطفل الفضلى على وجه الخصوص.
    L'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale lors de l'adoption de toutes les mesures de mise en œuvre. UN 36- يولى الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في اعتماد جميع تدابير التنفيذ.
    Néanmoins, comme les grandes organisations humanitaires, qui sont en relation directe avec les opérations sur le terrain, ont leur siège à Genève, le Japon espère qu'il sera tenu compte de l'importance du Bureau à Genève lorsque la nouvelle structure sera bien établie. UN ونظرا ﻷن المنظمات اﻹنسانية الرئيسية، التي لها وسائط اتصال مباشرة بالعمليات الميدانية، تقع مقارها في جنيف، فإن اليابان تأمل في أن يولى الاعتبار ﻷهميــة مكتب جنيف عند استكمال الهيكل الجديد.
    Il faudrait envisager de verser des allocations familiales suffisantes pour permettre aux parents de faire garder leurs enfants et de continuer à travailler. UN وينبغي أن يولى الاعتبار لتوفير ما يكفي من الاستحقاقات المتعلقة بالأطفال التي قد تمكّن الوالدين من ضمان رعاية أطفالهم والاستمرار في العمل.
    18. La plupart des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré veiller comme il se devait à traiter les migrants avec dignité et respect et à organiser leur retour avec humanité et dans de bonnes conditions de sécurité, même en l'absence de règles particulières en la matière, comme en Finlande ou aux Pays-Bas. UN 18- وقد أبلغ معظم الدول المجيبة بأنه يولى الاعتبار المناسب لموضوع معاملة المهاجرين بكرامة ورعاية والقيام بعملية الإعادة بطريقة آمنة وإنسانية، حتى في حال عدم وجود قواعد محدّدة بشأن إعادة المهاجرين المهرَّبين، كما هو الحال في فنلندا وهولندا.
    De plus, il considère que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, l'un des services les plus importants du Secrétariat, doit être représenté dans l'appareil directeur du projet et demande que l'on envisage de lui offrir un siège au Comité de gestion. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تمثيل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، باعتبارها من أكبر كيانات الأمانة العامة، في هيكل إدارة مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتطلب أن يولى الاعتبار لتوسيع عضوية اللجنة التوجيهية لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة بحيث تشمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    2. Pour déterminer l'intention d'une partie d'être liée en cas d'acceptation, il doit être tenu compte des circonstances pertinentes. UN " 2- في تعيين قصد طرف الالتزام في حالة القبول، يولى الاعتبار الواجب لجميع الظروف المتصلة بالحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more