"يوما في السنة" - Translation from Arabic to French

    • jours par an
        
    • jours par ans
        
    • jours par année
        
    • jours ouvrables par an
        
    Le calcul de la rémunération journalière est établi sur la base de 21,75 jours de travail par mois, soit 261 jours par an. UN ويحسب المرتب اليومي على أساس ٢١,٧٥ من أيام العمل لكل شهر أو ٢٦١ يوما في السنة.
    En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an. UN ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة.
    En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an. UN ونظرا لهيجان البحر لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا فيما بين 60 و 70 يوما في السنة.
    La durée moyenne des congés payés inscrits dans les conventions collectives était de 22,6 jours par an en 1992. UN والمدة المتوسطة للإجازة المدفوعة الأجر والواردة في الاتفاقيات الجماعية هي 22.6 يوما في السنة في عام 1992.
    En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an. UN ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة.
    La direction de la CEA a estimé qu’elle équilibrerait ses comptes avec un taux d’occupation de 78 jours par an. UN ورأت إدارة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أنها ستتمكن من تحقيق إيرادات مساوية للتكاليف إذا ما شغل المركز ٧٨ يوما في السنة.
    Vous I'avez 4 jours par mois, soit 48 jours par an. Open Subtitles الآن، هى معك أربعة أيام في الشهر، و 48 يوما في السنة
    11. Le Comité a appris que la rémunération journalière était calculée sur la base de 21,75 jours ouvrables par mois, soit 261 jours par an. UN ١١ - وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن حساب اﻷجر اليومي استنــد الى ٢١,٧٥ يوم عمــل شهريا أو ٢٦١ يوما في السنة.
    L'une des sources de développement durableauxquelles ont eu recours le Gouvernement et la population chypriotes est l'énergie provenant du soleil, qui brille sur notre île 360 jours par an. UN إن أحد مصــادر التنمية المستدامة التي استخدمتها حكومتنا وشعبنا كان ولا يزال استغلال ضوء الشمس الذي تنعم به جزيرتنا ٣٦٠ يوما في السنة.
    En 1993, 33 pour cent des salariés de sexe féminin, contre 26 pour cent des salariés de sexe masculin, étaient employés moins de 250 jours par an. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت نسبة العاملات مقابل أجر اللواتي عملن أقل من ٢٥٠ يوما في السنة ٣٣ في المائة، بالمقارنة بنسبة ٢٦ في المائة للعاملين مقابل أجر.
    5 840 jours de patrouille de la Police des Nations Unies (2 policiers par poste de police, 8 postes de police, 365 jours par an) UN 840 5 (يوما x فردا) لتسيير دوريات شرطة الأمم المتحدة (ضابطان x 8 مراكز للشرطة x 365 يوما في السنة)
    Pour répondre à leurs besoins particuliers, le service a été organisé de manière à pouvoir traiter l'information en plusieurs langues, 24h/24, 365 jours par an. UN وللتمكن حتى من تلبية احتياجاتهن، تمت هيكلة الخدمة على نحو خاص لكي تتمكن من تقديم رد بتغطية متعددة اللغات والعمل على مدار 24 ساعة يوميا لمدة 365 يوما في السنة.
    En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an et il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha de l'aménager. UN ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة. ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Le Comité consultatif note que le CCIQA se réunirait 16 jours par ans et que la CFPI se réunit entre 20 et 30 jours par an. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقترح أن تجتمع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة مدة 16 يوما في السنة، في حين تجتمع لجنة الخدمة المدنية الدولية لمدة تتراوح بين 20 و 30 يوما في السنة.
    District de Dili : 60 patrouilles par jour, 365 jours par an, soit 21 900 patrouilles; UN مقاطعة ديلي: 60 دورية يومية x 356 يوما في السنة = 900 21 دورية
    12 autres districts : 72 patrouilles par jour, 365 jours par an, soit 26 280 patrouilles. UN المقاطعــات الـ 12 الأخرى: 72 دورية يومية x 365 يوما في السنة = 280 26 دورية
    13. S'agissant du calcul des émoluments pour services effectifs, l'on s'est fondé sur le chiffre de 261 jours par an dans la mesure où il s'agit là du nombre de jours ouvrables dans l'année civile. UN ١٣ - وتعرض لمسألة تقدير مكافآت الخدمات الفعلية، فقال إنها قدرت على أساس ٢٦١ يوما في السنة بقدر ما يتعلق اﻷمر بعدد أيام العمل على امتداد أيام العمل في السنة التقويمية.
    Le Comité a appris que la rémunération journalière était calculée sur la base de 21,75 jours ouvrables par mois, soit 261 jours par an. UN ١١ - وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن حساب اﻷجر اليومي استنــد الى ٢١,٧٥ يوم عمــل شهريا أو ٢٦١ يوما في السنة.
    Dans le même temps, il convient de souligner que pour toute période de service effectuée par un observateur militaire, le nombre total de jours de congé de compensation accordés ne pouvait pas dépasser les 56 par an, y compris les 2 jours accordés pour le dernier mois de service, qui s’ajoutaient au maximum normal de 54 jours par an UN وفي الوقت نفسه يتعيﱠن التأكيد على أنه لم يكن من المسموح به أن يتجاوز مجموع أيام اﻹجازة التعويضية الممنوحة ٥٦ يوما في السنة خلال أية فترة خدمة معيﱠنة يقضيها المراقب العسكري. وتشمل هذه اﻹجازة يومين يمنحان كإجازة تعويضية عن الشهر اﻷخير من الخدمة وهو ما كان يتجاوز الحد العادي وهو ٥٤ يوما في السنة.
    Par ailleurs, le nombre de réunions intergouvernementales (autres que les sessions des comités) nécessitant une approbation préalable de la Commission a été ramené de 15 à cinq par an, et la durée en a été réduite de 100 jours par année civile à 25 jours. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الاجتماعات الحكومية الدولية )غير دورات اللجنة( التي تعقد بموافقة مسبقة من اللجنة قد انخفض من ١٥ اجتماعا إلى ٥ اجتماعات في السنة، وانخفضت مدتها اﻹجمالية من ١٠٠ يوم إلى ٢٥ يوما في السنة التقويمية.
    L'emploi salarié à plein temps est fixé à 260 jours ouvrables par an, on estime que les salariés agricoles ne travaillent en moyenne que 170 jours par an4. UN وبينما يحدد العمل بأجر على أساس التفرع بما يعادل 260 يوم عمل في السنة، تشير التقديرات إلى أن العمال الزراعيين المشتغلين بأجر يعملون 170 يوما في السنة فقط وفقا إلى المتوسط العالمي(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more