"يوما في المتوسط" - Translation from Arabic to French

    • jours en moyenne
        
    • jours pour
        
    Le délai de traitement des demandes présentées dans les règles a été ramené à 37,5 jours en moyenne UN تم تجهيز طلبات التوريد المطابقة للشروط في 37.5 يوما في المتوسط
    Objectif réalisé; délai d'approvisionnement ramené à 80 jours en moyenne pour les marchandises, et à 15 jours ou moins pour les services UN خفضت المهلة إلى 80 يوما في المتوسط بالنسبة للسلع، و15 يوما أو أقل بالنسبة للخدمات
    L’objet premier de la réforme de l’Organisation est d’améliorer la productivité, et le meilleur moyen pour y parvenir est d’éliminer les lourdeurs bureaucratiques inutiles qui font que, par exemple, le recrutement d’un fonctionnaire demande 460 jours en moyenne. UN فالهدف اﻷول ﻹصلاح المنظمة هو تحسين اﻹنتاجية، وأفضل السبل لتحقيق ذلك هو إزالة العقبات البيروقراطية غير المجدية والتي تؤدي، على سبيل المثال، إلى أن يستغرق تعيين موظف ٠٦٤ يوما في المتوسط.
    Lors de la crise du Sahel, les bureaux de pays ont gagné 56 jours en moyenne sur leur délai d'approvisionnement. UN وفي أزمة منطقة الساحل، حققت المكاتب القطرية خفضا قدره 56 يوما في المتوسط في مهلة التوريد.
    Il fallait en moyenne 35 jours pour comptabiliser les contributions reçues des États Membres. UN فتسجيل تبرعات الدول الأعضاء في سجلات الصناديق يجري بعد 35 يوما في المتوسط من استلامها.
    Globalement, ceux qui ont acheté les produits stockés dans les réserves institutionnelles ont raccourci ce délai de 62 jours en moyenne. UN وعموما، حققت المكاتب القطرية التي تشتري من المخزون المؤسسي المشترك خفضا قدره 62 يوما في المتوسط.
    Les nominations ont été achevées en moins de 25 jours en moyenne. UN اكتملت عمليات التعيين خلال فترة زمنية قدرها 25 يوما في المتوسط.
    Au cours de l'exercice considéré, la MINUAD a consacré 15 jours en moyenne à l'évaluation technique. UN استغرق إجراء التقييم التقني في العملية المختلطة 15 يوما في المتوسط خلال الفترة المالية 2013/2014.
    Le Comité a noté qu'il s'écoulait 189 jours en moyenne entre la date de fin des activités sur le terrain et la date de parution du rapport final. UN 97 - لاحظ المجلس أن الفترة بين تاريخ نهاية العمل الميداني وتاريخ صدور التقرير النهائي استغرقت 189 يوما في المتوسط.
    En moyenne, entre la réception du dépôt et son inscription en diminution de la contribution à recevoir, il fallait compter environ 35 jours en 2008, et 41 jours en moyenne en 2009, avec des écarts de un à 139 jours. UN وكان متوسط الوقت بين استلام الإيداع وخصم الإيداع من حساب القبض يبلغ حوالي 35 يوما في عام 2008. وكانت فترة التأخير تبلغ 41 يوما في المتوسط في عام 2009، حيث تراوحت بين يوم واحد و 139 يوما.
    2008-2009 (estimation) : 75 jours en moyenne UN تقديرات الفترة 2008-2009: 75 يوما في المتوسط
    2010-2011 (objectif) : 50 jours en moyenne UN هدف الفترة 2010-2011: 50 يوما في المتوسط
    Le délai de notification pour le renouvellement ou la résiliation des contrats de longue durée a été porté à 45 jours en moyenne, grâce à l'emploi d'une application de suivi des contrats. UN فقد تم تمديد فترة الإشعار لتجديد و/أو إنهاء العقود الطويلة الأجل لـ 45 يوما في المتوسط بسبب استخدام نظام رصد العقود
    Le nombre de jours de pénurie de médicaments standard dans un échantillon de centres de soins est passé de 24 jours en moyenne en août 1998 à huit jours en moyenne en décembre 1998. UN وقد انخفض عدد اﻷيام التي لا تتوافر فيها العقاقير العادية في نخبة من المراكز الصحية من ٢٤ يوما في المتوسط خلال آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى ٨ أيام خلال كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le délai devrait être ramené de 482 jours en moyenne à 53 jours (soit une réduction de 90 %). UN ويتوقع انخفاض زمن الدورة من 482 يوما في المتوسط إلى 53 يوما. (زيادة في الكفاءة بنسبة 90 في المائة).
    2006-2007 : 45 jours (en moyenne) entre l'entretien préliminaire et la communication de la décision UN الفترة 2006-2007: 45 يوما (في المتوسط) بين المقابلة الابتدائية والإبلاغ عن نتيجتها
    2008-2009 (estimation) : 40 jours (en moyenne) entre l'entretien préliminaire et la communication de la décision UN تقديرات الفترة 2008-2009: 40 يوما (في المتوسط) بين المقابلة الابتدائية والإبلاغ عن نتيجتها
    2010-2011 (objectif) : 30 jours (en moyenne) entre l'entretien préliminaire et la communication de la décision UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 30 يوما (في المتوسط) بين المقابلة الابتدائية والإبلاغ عن نتيجتها
    Le Comité a également été informé que des rations de combat remplaçaient les rations fraîches une fois tous les 28 jours en moyenne afin de veiller à ne pas dépasser leurs durée de conservation et date de péremption. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الدوراتِ المنتظمة للتزويد بحصص الإعاشة المنفذة كل 28 يوما في المتوسط أصبحت تشمل عبوات حصص الإعاشة المجمعة عوضاً عن حصص الإعاشة الطازجة، وذلك استنادا إلى عمرها التخزيني وتاريخ انتهاء صلاحيتها.
    Un examen des dates de signature des mémorandums d'accord conclus depuis 2004 montre que le Département des opérations de maintien de la paix communique la version finale du projet de mémorandum d'accord aux pays fournisseurs de contingents 66 jours en moyenne après le début des négociations et que les gouvernements de ces pays mettent en moyenne 99 jour pour examiner le projet. UN ويبين استعراض مذكرات التفاهم الموقعة منذ عام 2004 أن إدارة عمليات حفظ السلام توفر المسودة النهائية لمذكرة التفاهم للبلدان المساهمة بقوات بعد بدء المفاوضات بـ 66 يوما في المتوسط، وبعد ذلك تحتاج البلدان المساهمة بقوات إلى 99 يوما في المتوسط لاستعراضها.
    En 2003, il fallait en moyenne 351 jours pour la sélection de personnel sur la base de Galaxy. UN وفي عام 2003، استغرقت عملية اختيار الموظفين وفقا لنظام غالاكسي 351 يوما في المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more