"يوما كحد" - Translation from Arabic to French

    • jours au
        
    • jours pour
        
    Par ailleurs, l'expertise sociale antinazie doit être réalisée dans un délai de 15 jours au minimum et de 45 jours au maximum. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تتراوح عملية التدقيق المجتمعية لمكافحة النازية ما بين 15 يوما و 45 يوما كحد أقصى.
    5.1.1 Réduction du délai entre le moment où les demandes de fournitures sont approuvées et celui où les marchés sont conclus : 90 jours au maximum en 2005/06 contre 120 jours en 2004/05, pour 80 % des commandes UN 5-1-1 خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء والتعاقد من 120 يوما في الفترة 2004/2005 إلى 90 يوما كحد أقصى في الفترة 2005/2006 في 80 في المائة من عمليات الشراء
    Le 11 mai 2004, l'appelant a obtenu une prorogation de délai l'autorisant à déposer son mémoire 30 jours au plus tard après le dépôt de la traduction du jugement dans une langue qu'il comprend, à savoir le bosnien/croate/serbe. UN ومنح المستأنف في 11 أيار/مايو 2004 تمديدا للمُهلة الزمنية ليقدّم مذكرة الاستئناف في غضون 30 يوما كحد أقصى من تاريخ ترجمة حكم الدائرة الابتدائية إلى لغة يفهمها، أي البوسنية/ الصربية/الكرواتية.
    Il faut espérer que la soumission des problèmes systémiques qui sont apparus au cours de l'année écoulée permettra de réduire substantiellement les délais de recrutement. La norme qui était de 200 jours environ pourra certainement être ramenée à 180 jours au plus. UN وأعرب عن أمله في أنه بمعالجة بعض المسائل الكامنة في النظام التي ظهرت للعيان خلال السنة المنصرمة، يمكن أن يُخفضَّ بشكل كبير الوقت الطويل غير المقبول الذي تستغرقه عملية التوظيف؛ وأكد أنه يمكن خفض المدة المعتادة سابقا البالغة 200 يوم إلى 180 يوما كحد أقصى.
    Le délai séparant la date d'approbation des demandes de fournitures de biens ou de services et la date de passation des marchés sera ramené de 120 à 90 jours pour 90 % des achats UN خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما كحد أقصى في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    5.1.1 Réduction du délai entre le moment où les demandes de fournitures sont approuvées et celui où les marchés sont conclus : 90 jours au maximum en 2005/06 contre 120 jours en 2004/05, pour 80 % des commandes UN 5-1-1 خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء والتعاقد من 120 يوما في الفترة 2004/2005 إلى 90 يوما كحد أقصى في الفترة 2005/2006 في 80 في المائة من عمليات الشراء
    60 jours au maximum UN 60 يوما كحد أقصى
    5.1.4 Le délai séparant la date d'approbation des demandes de fournitures de biens ou de services et la date de signature des marchés sera ramené de 120 à 90 jours au maximum pour 90 % des achats UN 5-1-4 إنقاص المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما كحد أقصى في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    272. Le règlement de l'Office républicain de l'assurance-maladie stipule également que le droit à la réadaptation médicale est appliqué sans restriction dans les services de consultation externe et qu'il est limité à 30 jours (jusqu'à 90 jours au maximum) dans les établissements hospitaliers spécialisés. UN 272- وتنص لائحة مكتب التأمين الصحي للجمهورية على حق التأهيل الطبي دون قيود على مستوى المرضى الخارجيين، مع تحديد فترة تصل إلى 30 يوماً (90 يوما كحد أقصى) في المستشفيات المتخصصة.
    Les sections 29(2) et 31 ont été modifiées de sorte, d'une part, à restreindre le droit de prolonger la détention provisoire aux fins d'enquêter sur les activités du détenu et, de l'autre, à limiter à 14 jours au maximum la période de prolongation de la détention, celle-ci ne pouvant donc être supérieure à 28 jours. UN وعدلت المادتان ٩٢)٢( و١٣ أيضا لتقييد سلطة تجديد احتجاز الشخص للتحري عن أنشطته ولتحديد فترة ٤١ يوما كحد أقصى للفترة التي يجوز فيها تمديد الاحتجاز )فيكون المجموع الكلي للفترة المسموح بها للاحتجاز هو ٨٢ يوما(.
    iii) L'actuaire a retenu les principales hypothèses suivantes : taux d'actualisation de 6 %; taux annuel d'augmentation du nombre de jours de congé cumulés de 15 jours la première année, de 6,5 jours de la deuxième à la sixième année, et de 0,1 jour par an par la suite, jusqu'à 60 jours au maximum; augmentations annuelles de traitement allant de 5,5 à 10,6 % selon l'âge et la catégorie des fonctionnaires; UN ' 3` تتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 6.0 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة بما عدده 15 يوما في السنة الأولى، و 6.5 أيام سنويا من السنة الثانية إلى السنة السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك إلى أن يصل عدد الأيام المستحقة إلى 60 يوما كحد أقصى.
    iv) Introduction en 2004 d'un régime de congés réduits prévoyant un maximum de 18 jours pour les agents comptant moins de 10 années de service et de 21 jours pour ceux qui en comptent 10 ou plus; UN ' 4` نظام الإجازة المخفضة، الذي أُدخل في سنة 2004، حيث تقتصر الإجازة على 18 يوما كحد أقصى بالنسبة للعاملين الذين لم يتجاوزوا 10 سنوات من الخدمة وعلى 21 يوما بالنسبة لأولئك الذين خدموا لمدة 10 سنوات أو أكثر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more