Elle aurait parlé à la femme du sergent Julien, arrivée par avion le mercredi et au chevet de son mari jusqu'à son décès. | UN | ويبدو أن باينتر تكلمت مع زوجة جوليان التي كانت قد وصلت جوا يوم الأربعاء وظلت إلى جانب زوجها حتى وفاته. |
le mercredi il y a, une competition genre fear factor. | Open Subtitles | سيكون هناك منافسة على عنصر الخوف يوم الأربعاء |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 9 mai 2012, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 9 أيار/مايو 2012، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 11 juillet 2012 à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 11 تموز/يوليه 2012، الساعة 00/15 |
Avant de commencer, laissons les nouveaux membres du groupe du mercredi se lever et se présenter. | Open Subtitles | لم لا ندع العضوات الجديدات في مجموعة يوم الأربعاء يقفن و يقدمن أنفسهن؟ |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 8 juillet 2012, à 15 heures | UN | المعقودة بالمقر، في نيويورك، يوم الأربعاء 18 تموز/يوليه 2012، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 15 septembre 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 15 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 10 mars 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 10 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 26 mai 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 26 أيار/مايو 2010، الساعة 00/10. |
Tenue au Siège à New York, le mercredi 23 juin 2010, à 15 heures. | UN | المعقودة في المقر، نيويورك يوم الأربعاء 23 حزيران/يونيه 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 10 mars 2010, à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 10 آذار/مارس 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Palais Wilson, à Genève, le mercredi 28 juillet 2010, à 11 h 25 | UN | المعقودة في قصر ويلسون، جنيف، يوم الأربعاء 28 تموز/يوليه 2010، الساعة 25/11 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 5 mai 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 5 أيار/مايو، 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 5 mai 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 5 أيار/مايو، 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le mercredi 24 février 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra à huis clos le mercredi 10 mars 2010, à 15 heures | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الأربعاء 10 آذار/مارس 2010، الساعة 00/15 |
Qui se tiendra le mercredi 17 mars 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 17 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra à huis clos le mercredi 7 avril 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الأربعاء 7 نيسان/أبريل 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le mercredi 14 avril 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 14 نيسان/أبريل 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le mercredi 28 avril 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 28 نيسان/أبريل 2010، الساعة 00/10. |
Il ne sera pas soumis en tant que compilation finale, mais simplement en tant qu'aide pour nous délibérations de mercredi. | UN | ولن تقدم الوثيقة بوصفها وثيقة التجميع الختامية؛ بل لن يكون الغرض منها إلا مساعدتنا في مناقشاتنا يوم الأربعاء. |
mercredi dernier, tu as cassé une tasse, tu te souviens? | Open Subtitles | هذه من يوم الأربعاء حين كسرت القدح بذراعك |
Des audiences publiques sur le fond de l'affaire se sont tenues du lundi 12 au mercredi 21 mars 2012. | UN | 212 - وعقدت جلسات علنية بشأن جوهر القضية من يوم الاثنين 12 إلى يوم الأربعاء 14آذار/مارس 2012. |
Un jour il a manqué Un mercredi entier, il ne s'en est même pas rendu compte. | Open Subtitles | أمضي يوم الأربعاء بأكمله فاقداً لوعيه، من قبل لم يكن لديه أدنى فكرة. |
Car mes frères et moi passions les mercredis à rouler dans l'argent du trésor royal. | Open Subtitles | لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة |
La couverture médiatique internationale culmine lors de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, organisée chaque année, le deuxième mercredi d'octobre, en vertu de la résolution 44/236 de l'Assemblée générale. | UN | ويُتوج الاهتمام الذي توليه وسائل اﻹعلام الدولية للحملات بالاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث، الذي حددته الجمعية العامة بموجب القرار ٤٤/٢٣٦ ويُحتفل به يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر من كل عام. |
- Mercredi, jeudi ? | Open Subtitles | ــ من يوم الأربعاء أو الخميس؟ ــ أظنّه يوم السبت |
Mercredi, ils en ont vendu 500 000. Lundi, 2 millions. mardi, encore 1 million. | Open Subtitles | يوم الأربعاء 500 ألف سهم والأثنين 2 مليون والخميس مليون آخر |
Nous rencontrerons le Groupe des États d'Europe orientale le lundi et la Chine le mercredi. | UN | وسنلتقي بمجموعة أوروبا الشرقية يوم الاثنين وبالصين يوم الأربعاء. |
Nous déplorons la perte d'une vie israélienne à la suite de tirs de roquettes Qassam mercredi à Sderot. | UN | ونشجب الخسائر في الأرواح الإسرائيلية الناجمة عن هجوم بصاروخ قسام على سديروت يوم الأربعاء. |