"يو ثين" - Translation from Arabic to French

    • U Thein
        
    D’après une déclaration officielle, le Conseil d’État pour la paix et le développement (SPDC) prétend que U Thein Tin est mort d’un cancer du sang. UN ويدعي مجلس الدولة للسلام والتنمية أن يو ثين تن قد مات نتيجة إصابته بسرطان الدم وفقا لما ورد في بيان صادر في هذا الصدد.
    U Thein Tin était détenu à la prison de Insein depuis mars 1996. UN وكان يو ثين تن قد احتجز في سجن إنسين منذ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Écrivain, U Thein Tin était un ancien dirigeant du mouvement étudiant durant la période 1962-1963. UN وكان يو ثين تن، الذي يمتهن الكتابة، زعيما طلابيا سابقا في الفترة ١٩٦٢-١٩٦٣.
    C'est pourquoi, dès sa prise de fonctions, le Président U Thein Sein a invité tous les groupes armés à s'asseoir à la table des négociations. UN ولذلك، دعا الرئيس يو ثين سين جميع الجماعات المسلحة، فور توليه مسؤوليات الدولة، إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات للمشاركة في محادثات السلام.
    En février 2013, le Président U Thein Sein a désigné 16 membres chargés d'examiner le cas des détenus identifiés comme prisonniers de conscience. UN 24 - عيّن الرئيس يو ثين سين في شباط/فبراير 2013 لجنة تضم 16 عضوا لمراجعة قضايا السجناء الذين يُعتبرون من سجناء الضمير.
    Au cours de cette visite, le Secrétaire général a rencontré le Président U Thein Sein, des dirigeants de l'ensemble du Gouvernement, ainsi que du milieu des affaires et de la société civile. UN واجتمع الأمين العام، خلال الزيارة التي أجراها، بالرئيس يو ثين سين، وبقادة من مختلف الجهات الحكومية، والأوساط لتجارية، والمجتمع المدني.
    Le voyage récent du Président U Thein Sein à New York, premier Chef d'État du Myanmar à participer au débat général de l'Assemblée générale des Nations Unies, témoigne sans ambigüité de l'importance que le Myanmar attache à sa coopération avec l'ONU. UN والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة.
    Le 27 septembre 2012, lors de la soixante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Président U Thein Sein a prononcé une allocution dans laquelle il a mis l'accent sur les progrès suivants réalisés sur les plans politique et socioéconomique : UN 4 - ألقى الرئيس يو ثين سين كلمة أمام الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في 27 أيلول/سبتمبر 2012. وأبرز الرئيس، في كلمته، التقدم السياسي والاجتماعي - الاقتصادي المحرز في البلد على النحو التالي:
    Depuis l'émergence du gouvernement civil dirigé par le Président U Thein Sein le 30 mars 2011, le Myanmar a tourné une nouvelle page de son histoire et s'est engagé sur la voie d'une transition démocratique pacifique avec l'adoption de réformes multiples et de grande ampleur. UN 1 - بدأت ميانمار، منذ نشوء الحكومة المدنية بقيادة الرئيس يو ثين سين في 30 آذار/مارس 2011، بكتابة صفحة جديدة من تاريخها، ومضت في مسار التحول الديمقراطي السلمي باعتماد إصلاحات متعددة وبعيدة المدى.
    Le nouveau gouvernement constitutionnel du Président U Thein Sein a pris ses fonctions le 30 mars 2011 et, au cours des deux années et demie qui se sont écoulées depuis, a entamé un processus de transition vers la démocratie. UN فقد تولَّت حكومة الرئيس يو ثين سين الدستورية الجديدة مهامها في 30 آذار/مارس 2011، وباشرت على مدى فترة السنتين ونصف السنة الماضية عملية التحول إلى الديمقراطية.
    Le Président U Thein Sein a également fait des visites de contrôle dans les villes de Mrauk U, de Kyauktaw et de Maungtaw, les 1er et 2 octobre 2013. UN 44 - وأجرى الرئيس يو ثين سين أيضاً جولة تفقدية على بلدات ماروك يو، وكياوكتاو، وماونغتاو، في ولاية راخين يومي 1 و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Depuis l'entrée en fonctions du Président U Thein Sein le 30 mars 2011, le Gouvernement du Myanmar a lancé un vaste programme de réformes politiques, économiques et sociales afin de répondre aux besoins fondamentaux de la population, à savoir : instaurer la paix, la stabilité et l'état de droit et promouvoir le développement socioéconomique du pays. UN ١ - منذ تولي الرئيس يو ثين سين الحكم في 30 آذار/مارس 2011، بدأت حكومة ميانمار إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية واسعة النطاق لتلبية الاحتياجين الأساسين للشعب، وهما إرساء السلام والاستقرار وسيادة القانون، والنهوض بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    On rapporte aussi que U Thein Tin, membre du Comité d’organisation de la NLD à la municipalité de Yangon est mort à l’hôpital général de Yangon le 18 février 1998 à la suite de tortures physiques et mentales subies à la prison de Insein. UN ٣٠ - وأشير أيضا إلى أن يو ثين تن، وهو عضو في اللجنة التنظيمية لبلدة يانغون التابعة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية قد توفي في مستشفى يانغون العام في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ في أعقاب تعذيب بدني وذهني في سجن إنسين.
    Lors d'entretiens avec des représentants de la presse locale et étrangère organisés le 21 octobre 2012, le Président U Thein Sein a déclaré que les médias étaient en quelque sorte les yeux et les oreilles du Gouvernement et qu'il fallait donc que chacun comprenne les vues et perspectives de l'autre. UN 24 - وأفاد الرئيس يو ثين سين خلال لقائه الصحفي مع ممثلي وسائط الإعلام المحلية والأجنبية في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أن وسائط الإعلام تعتبر عيون وآذان الحكومة وأنه ينبغي للحكومة ووسائط الإعلام أن تفهم كل منهما وجهات نظر وتطلعات الأخرى.
    3. M. U Thein Aung Lwin UN ٣ - السيد يو ثين أونغ لوين
    Le 4 février 2011, le Collège électoral présidentiel (composé de l'ensemble des membres des chambres de l'Assemblée de l'Union) a élu l'ancien Premier Ministre du Conseil d'État pour la paix et le développement, U Thein Sein, comme Président, Thiha Thura Tin Aung Myint Oo comme Premier Vice-Président, et Mauk Kham comme deuxième Vice-Président, tous trois représentants élus du Parti de l'union pour la solidarité et le développement. UN 20 - وفي 4 شباط/فبراير 2011، انتخبت الهيئة الانتخابية الرئاسية (التي تضم جميع أعضاء مجلسي الهيئة التشريعية الوطنية مجتمعين) رئيس الوزراء السابق في مجلس الدولة للسلام والتنمية، يو ثين سين، رئيسا للجمهورية، وانتخبت تيهاء ثورا تين أونغ مينت أو، كنائب أول لرئيس الجمهورية، وانتخبت موك خام، كنائب ثان للرئيس، والثلاثة جميعهم ممثلون منتخبون من حزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية.
    b) Prend acte de la déclaration faite par le Président U Thein Sein, le 28 mars 2013, dans laquelle celui-ci a affirmé que tous les auteurs de violence seraient poursuivis avec toute la rigueur de la loi, et prend note de la création du Comité central pour la mise en place de la stabilité et du développement dans l'État d'Arakan à la suite du rapport de la commission d'enquête indépendante sur l'Arakan; UN (ب) يحيط علماً بالبيان الذي أدلى به الرئيس يو ثين سين في 28 آذار/ مارس 2013، والذي أكد فيه أن جميع مرتكبي العنف سيلاحقون قضائياً وفق أقصى ما يقتضيه القانون من صرامة، ويشير إلى إنشاء اللجنة المركزية المعنية بتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين عقب صدور تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بمسألة راخين؛
    b) Prend acte de la déclaration faite par le Président U Thein Sein, le 28 mars 2013, dans laquelle celui-ci a affirmé que tous les auteurs de violence seraient poursuivis avec toute la rigueur de la loi, et prend note de la création du Comité central pour la mise en place de la stabilité et du développement dans l'État d'Arakan à la suite du rapport de la commission d'enquête indépendante sur l'Arakan; UN (ب) يحيط علماً بالبيان الذي أدلى به الرئيس يو ثين سين في 28 آذار/ مارس 2013، والذي أكد فيه أن جميع مرتكبي العنف سيلاحقون قضائياً وفق أقصى ما يقتضيه القانون من صرامة، ويشير إلى إنشاء اللجنة المركزية المعنية بتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين عقب صدور تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بمسألة راخين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more