dans les villages isolés, ils parlent d'un spectre buveur de sang. | Open Subtitles | في القُرى البعيدةِ يَتكلّمونَ عن الشبح الذي يَشْربَ الدمَّاء |
Est-ce juste le bruit des gens qui parlent qui vous indispose? | Open Subtitles | سّيد كيل، أهو فقط صوت الناس يَتكلّمونَ الذى يُهينَك؟ |
Elles mangent ces champignons leurs têtes se remplissent de ces visions et elles parlent aux morts. | Open Subtitles | يَأْكلونَ هذهِ الفطرِيات وتَمْتليء رؤوسَهم بالمخيلات وهم يَتكلّمونَ مع المَوتى |
je regarde autour voir à qui ils parlent. | Open Subtitles | أَبْدأُ بالنَظْر حول لرُؤية مَنْ هم يَتكلّمونَ معهم. |
Sais-tu comment ils parlent en Angleterre, Gwendolyn ? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ يَتكلّمونَ في إنجلترا، جويندولن؟ |
Ne leur parle que s'ils te parlent en premier. | Open Subtitles | لكن إسمعُ. إذا لم يَتكلّمونَ إليك أولاً، لا تنزعج |
Que seulement les tarés parlent d'eux à la 3ème personne ? | Open Subtitles | ان المجانينِ وحدهم يَتكلّمونَ مع الشخص الثالث؟ |
Ils parlent tous une deuxième langue, et souvent quand je suis là. | Open Subtitles | هم جميعاً يَتكلّمونَ أكثر مِنْ لغة واحدة. عادة عندما أَنا هناك. |
Des gens me parlent. Des gens que je n'ai jamais rencontrés. | Open Subtitles | الناس الذين يَتكلّمونَ مَعي، الناس الذين يَعْرفونَني، لكن الذي آي مَا عَرفَ. |
Les gens parlent de cette nouvelle qui fit grand bruit. | Open Subtitles | الناس يَتكلّمونَ حول هذه الأخبارِ المذاعة |
Connelly a parlé. Ils parlent tous. | Open Subtitles | كونلي سيتكلم ، كلهم يَتكلّمونَ |
- Elles ne se parlent même pas. | Open Subtitles | - هم لا يَتكلّمونَ مع حتى بعضهم البعض. |
Ils ne se parlent plus. | Open Subtitles | هم لا يَتكلّمونَ |
Elles ne parlent que le hongrois. | Open Subtitles | هم , um، يَتكلّمونَ هنغاري فقط. |
Les gens parlent. | Open Subtitles | الناس يَتكلّمونَ. |
Ils parlent de lui. | Open Subtitles | هم يَتكلّمونَ عنه. |
Ils ne se parlent pas. | Open Subtitles | هم لا يَتكلّمونَ. |
Des gens qui parlent. | Open Subtitles | ناس يَتكلّمونَ... |