"يَقُولونَ" - Translation from Arabic to French

    • ils disent
        
    • on dit
        
    • dit que
        
    • disent que
        
    • Il paraît
        
    • disent-ils
        
    Tout comme ils disent toujours, hey Leo, comment va ? Open Subtitles مثل يَقُولونَ دائماً، يا الأسد، هكذا هو ذِهاب؟
    De ce qu'ils disent ils ne te voient pas comme moi je te vois Open Subtitles أي يَكْتبُ كلمات هم يَقُولونَ هم لا يَرونَك بينما أنا أعْمَلُ
    on dit que la clim sera plus puissante qu'un million de bombes à hydrogène. Open Subtitles يَقُولونَ أن مكيّفَ الهواء سَيَكُونُ أكثر قوه مِنْ مليون قنبلة هايدروجينية.
    on dit quoi déjà de I'amour d'une femme bien ? Open Subtitles ماذا يَقُولونَ دائماً حول حُبِّ إمرأة جيدة ؟
    Mais les russes disent que Belicoff a été frôlé par une balle tirée de 4km. Open Subtitles لكن الروس يَقُولونَ أنّ بيليكوف أصيب برصاصة واحدة مِنْ مسافة 4 كيلومترِات
    Il paraît qu'il a collé son capitaine au mur. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّه وَضعَ قائدَه خلال الحائط.
    Tous les méchants ne disent-ils pas ça après leur capture ? Open Subtitles ليس كُلّ الرجال السيئون يَقُولونَ ذلك بَعْدَ أَنْ نَأْسرُهم؟
    "ils disent qu'elle n'est rien pour moi, alors pourquoi a-t-elle défié le monde ?" Open Subtitles يَقُولونَ بأنّها لا أحد لي اذا لماذا تُحاربُ العالمَ من اجلي
    ils disent qu'ils en ont trois autres comme celle que j'ai vue. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ ثلاثة أكثرُ مثل الواحد رَأيتُ.
    Ils ne font jamais ce qu'ils disent. Open Subtitles أعضاء الكونجرس لا يقومون بأيّ شئُ يَقُولونَ بأنّهم سيقومون به
    ils disent que cette eau bénie fait des miracles. Open Subtitles يَقُولونَ إن هذا الماء المبارك يفعل معجزاتَ.
    ils disent qu'ils m'appelleront, s'il y a du nouveau. ils disent qu'ils savent rien à propos d'hier soir. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّهم لا يَعْرفونَ حول ليلة أمس هم يَكْذبونَ أيضاً
    on dit qu'il peut percer le cuir d'un rhinocéros à cent... Open Subtitles يَقُولونَ بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تَثْقبَ . جلد كركدن مِنْ مائة بالمائه
    on dit qu'un jour il règnera sur toute l'Egée. Open Subtitles يَقُولونَ يومَ ما سَوف يَحْكمُ أيجان كلها.
    C'est ce qu'on dit. Mais les vampires n'existent pas. Open Subtitles حَسناً، هكذا يَقُولونَ لكن ليس هناك شيءِ مثل مصاصى الدماء
    on dit que le temps soigne les blessures. Open Subtitles حَسناً، يَقُولونَ وقتاً تَشفي كُلّ الجروح.
    on dit que nous vivons tous par nos pensées. Open Subtitles يَقُولونَ نحن بشكل مباشر في عقولِنا على أية حال.
    Friedrich m'a dit de fermer ma porte à clé la nuit, et Gustav dit que tout le monde disparait. Open Subtitles وغوستاف يَقُولُ إختِفاء كُلّ شخصِ. أوه، وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ ما هم يَقُولونَ في برلين.
    Des amis le soutenant disent que son père est mort quand il avait 16 ans. Open Subtitles دَعْم، أصدقاء يَقُولونَ ماتَ أَبُّه متى هو كَانَ 16.
    Les gens disent que vous ne jouez pas dans la même division. Open Subtitles الناس يَقُولونَ بأنّك خارج إتحادِكَ، بشكل حرفي.
    Il paraît que les âmes de ceux qui sont morts ici hantent toujours la maison. Open Subtitles تَعْرفُ، يَقُولونَ الذي الأرواحَ الناسِ الذي ماتَ هنا... ... علىما يبدومازالَ ،يُطاردُالبيتَ.
    Que disent-ils en panjabi? Open Subtitles ماذا يَقُولونَ في اللغةِ البنجابيةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more