Tout ce qu'Il dit, c'est que son principal ingrédient est l'épimède. | Open Subtitles | كُلّ يَقُولُ بأنّ مكونِه الرئيسيِ عشب عنزةِ ضارُ مقرّنِ |
Il dit que Jane ne l'a jamais su, et pourtant elle appelle Paige pour l'insulter. | Open Subtitles | يَقُولُ جَيني لَمْ تَعْرفْ، لَكنَّها عَرفتْ بما فيه الكفاية للإتِّصال بَيج سَتُوبّخُها. |
Buzz a dit que c'était un plaisir de faire ta connaissance. | Open Subtitles | على أية حال،بز كَانَ يَقُولُ انه استمتع كثيراً بمعرفتك. |
Friedrich m'a dit de fermer ma porte à clé la nuit, et Gustav dit que tout le monde disparait. | Open Subtitles | وغوستاف يَقُولُ إختِفاء كُلّ شخصِ. أوه، وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ ما هم يَقُولونَ في برلين. |
Les utilisateurs disent que c'est génial, ça fait fondre ton esprit. | Open Subtitles | يَقُولُ المستعملين بأنّ المستوى العالي جيدُ جداً، يَذُوبُ رأيك. |
Mon guide dit qu'il représente presque 85 pour cent du continent. | Open Subtitles | دليلي يَقُولُ بأنّ يشكل تقريباً 85 بالمائة مِنْ القارةِ |
Puis, j'ai doublé et triplé mes mises, comme c'est écrit, | Open Subtitles | وبعد ذلك بَدأتُ مُضَاعَفَة ومُضَاعَفَة ثلاث مرات رهاناتِي، مثله تماماً يَقُولُ في الكتابِ. |
Il me disait toujours : "Morgan, je suis le suspect. | Open Subtitles | هو يَقُولُ دائماً لي، "مورغان، أَنا الغير ثانويُ. |
Il dit que c'est le moment où la richesse ne vaut rien | Open Subtitles | يَقُولُ هذه اللحظةُ الوحيده عندما لا تَعْني الاموال شيءَ |
Il dit qu'il y a une bosse dans le réfrigérateur à l'endroit où sa tête a cogné. | Open Subtitles | يَقُولُ هناك طعجة في بابِ الثلاجةَ حيث رأسها ضَربَه. |
Il dit que je t'en veux d'être un self-made man... | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّني أَستاءُ منك لكُونَك رجل عصامي |
Julius, Il dit qu'il descend à 6.9, maintenant. C'est ce qu'il a dit. | Open Subtitles | جوليوس، يَقُولُ بأنّه سَيَأْخذُ 6.9 الآن |
Qui a dit que des amoureux devaient vivre ensemble? | Open Subtitles | مَنْ يَقُولُ الأحباءُ يَجِبُ أَنْ يَعِيشوا سوية؟ |
Mais je rencontre des gens chaque jour qui disent ne pas croire aux miracles. | Open Subtitles | لَكنِّيأَلتقيالناسَكُلّيوم الذي يَقُولُ بأنّهم لا آمِنْ بالمعجزاتِ. |
Les enfants, les Hindous disent que la vie est une renaissance. Ganesh a été décapité. | Open Subtitles | يا أطفال , يَقُولُ الهنودس بأنّ الحياةِ إنبعاث |
Mike dit qu'on peut le vendre. | Open Subtitles | مايك يَقُولُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَبِيعَه. |
Trois pages de bla, bla, bla, et puis, regarde ce que cette fille a écrit sur Paige à la fin. | Open Subtitles | ثلاثة مِنْ صفحاتِ يُثرثرُ، يُثرثرُ، يُثرثرُ، لكن ثمّ، نظرة الذي هذه البنتِ يَقُولُ إلى بَيج في النهايةِ. |
Mon mot du médecin disait que j'étais nocturne, que je pouvais étudier en rêvant. | Open Subtitles | أَو ماذا عن الوقت حَصلتُ على المُلاحظةِ مِنْ طبيبِي يَقُولُ أنا كُنْتُ ليليَ وأنا سُمِحتُ له للدِراسَة في أحلامِي؟ |
Ainsi que dit-il alors ? | Open Subtitles | إذا، ماذا يَقُولُ ؟ |
Ça dit que vous avez eu deux accidents en l'espace de 10 minutes. | Open Subtitles | يَقُولُ هنا بأنّك كَانَ عِنْدَكَ حادثتان أثناء 10 دقائقِ. |
Selon le rapport, tu étais trempé lorsqu'on t'a trouvé, Matt. | Open Subtitles | تقرير الشرطةَ يَقُولُ بأنّك كُنْتَ مُبتلَّ تماماً متى أنت إكتشفتَ، مات. |
On sait tous les deux ce que dit le manuel. | Open Subtitles | أنت وأنا كلاهما أَعْرفُ الذي الكتاب يَقُولُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ، عزيزي. |