"يَلْبسُ" - Translation from Arabic to French

    • portait
        
    • porter
        
    • portent
        
    • Il porte
        
    • portez
        
    Tu m'avais dit qu'il portait des sous-vêtements ! Open Subtitles أخبرتَني هو كَانَ يَلْبسُ الملابس الداخلية.
    Puis-je vous demander ce que M. Sanders portait le soir de l'accident ? Open Subtitles تَتدبّرُ إذا أَسْألُ ما السّيدَ ساندرز هَلْ كَانَ يَلْبسُ ليلُ الحادثِ؟
    Et il portait des bottes et une chemise de cow-boy Open Subtitles وهو كَانَ يَلْبسُ الجزمَ وa قميص راعيِ بقر.
    Là-bas, il faut toujours porter des lunettes noires. Open Subtitles يَلْبسُ الناسُ النظارات السوداءَ هناك نهاراً وليلاً.
    Je le vois mal porter un noeud papillon. Open Subtitles l لا يَرى أبداً بأنّ يَلْبسُ إحدى تلك تَخْضعُ الروابطَ.
    Seuls les garçons en portent. Open Subtitles يَلْبسُ الأولادُ الوحيدونُ الملابس الداخلية.
    Moi oui. La turquoise, la jaune, et celle qu'Il porte. Open Subtitles التركوازي الواحد، الأصفر الواحد، والواحد هو يَلْبسُ الآن.
    Vous portez à l'extérieur ce que nous autres avons à l'intérieur. Open Subtitles أنت فقط لِبس على خارج الذي يَلْبسُ نحن الباقونَ على داخل.
    Il n'a pas d'alibi, et il portait le blouson. Open Subtitles وهو كَانَ يَلْبسُ المعطف المفقود. هَلْ أحذيته صَرّتْ؟
    Vu les fibres fondues, il portait une chemise en polyester. Open Subtitles هو كَانَ يَلْبسُ من المحتمل a قميص بولسترِ. حَسناً، مواد مصطنعة فقط مركبات كيميائية بلاستيكية.
    Nous avons arrêté un mec sur Rockaway, et il portait un blouson de pompier. Open Subtitles وهو كَانَ يَلْبسُ معطف رجلَ الإطفاء. هو في bullpen.
    Ce gosse, T. J.... il portait une montre Rolex et il avait une belle voiture. Open Subtitles جْي . ، هو كَانَ يَلْبسُ a هيئة رقابة Rolex وقيادة سيارة a سيارة لطيفة جداً.
    Avec le vendeur, - qui portait ce postiche. Open Subtitles مُسَاوَمَة 200$، يَتذكّرُ، مَع البائعِ يَلْبسُ الشعر المستعارَ السيئَ.
    La victime portait des baskets, pointure 41. Open Subtitles vic كَانَ يَلْبسُ أحذيةَ رياضة، ثمانيات حجمِ.
    La victime devait porter cette chemise. Open Subtitles هناك a فرصة جيدة vicنا كَانَ يَلْبسُ هذا القميصِ.
    Il va porter des gants. Open Subtitles هو قَدْ يَلْبسُ القفازاتَ هذا الوقتِ.
    Ce que les Marines portent dans le désert. Open Subtitles هو الذي يَلْبسُ جنودَ البحرية في صحراء كتمويه. ويَلقي نظرة على هذا.
    "Les chefs portent du blanc." Mais on a bien brûlé un costume dans cette cuisine. Open Subtitles يَلْبسُ كبارُ الطبَّاخين عملياتَ المراقبة وقمصان بيضاء. لكن شخص ما إحترقَ a يَدمي بدلةً في مطبخِ المطعمَ.
    Des fois, je peux même pas dire s'Il porte des sous-vêtements. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإخْبار حتى إذا هو يَلْبسُ الملابس الداخلية.
    Il porte généralement un costume de lin blanc, une cravate noire... et des bijoux, tous en or. Open Subtitles يَلْبسُ عادة بدلة كتّانية بيضاء، و جرافت اسود، ومجوهرات، كُلّها من الذهب.
    Les enfants, si vous ne portez aucun vêtement, vous devriez en enfiler, parce qu'on entre. Open Subtitles يا، أطفال، إذا y'all لا يَلْبسُ أيّ ملابس، أنت أفضل وَضعتَ البعضَ على ' يَجْعلُ نحن نَجيءُ فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more