"يَنْظرُ" - Translation from Arabic to French

    • regarde
        
    • regarder
        
    • regardez
        
    • semble
        
    • regardait
        
    • a l'air
        
    Je sais, mais regarde la fenêtre... les rideaux et l'église à l'arrière-plan. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ نفس الفنانِ، لكن يَنْظرُ إلى النافذةِ والستائرِ والكنيسة في الخلفيةِ.
    regarde cette baignoire. Incroyable. Open Subtitles يَنْظرُ إلى حوضِ الحمام هَلّ بالإمكان أَنْ تصدق؟
    Je regarde ce que je veux et je refuse de regarder ça. Open Subtitles أنا سَأَنْظرُ حيثما أُريدُ إلى، وأنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ يَنْظرُ إلى ذلك لإسبوعين.
    Les yeux droits devant, ne pas regarder dans les coins, ne pas regarder dans l'ombre, ne pas poser de questions, ne pas marcher en dehors des lignes. Open Subtitles عيون مستقيمة للأمام، لا يَنْظرُ حول زوايا، لا يَنْظرُ في الظلالِ، لا يَسْألُ أسئلة، لا خاط خارج الخطوطِ.
    Votre première étape vers une vie de beauté c'est de regarder longuement et froidement la réalité. Open Subtitles خطوتكَ الأولى نحو حياة الجمالِ يَأْخذُ لمدة طويلة، يَنْظرُ برودةُ إلى حقيقةِ.
    Yo, B. regardez ces rapières. Open Subtitles مارشال: انت، بي . يَنْظرُ إلى هذه السيوفِ.
    Les Titans leur ont fait peur, mais Ed Henry semble confiant. Open Subtitles حَسناً، أعطىَ ' خوف لكن إد هنري يَنْظرُ واثق بدرجة عُليا. تي.
    J'ai vu comment il te regardait. Comment tu le regardais. Open Subtitles رَأيتُ كَيفَ يَنْظرُ إليك، الطريقه التى تَنْظرُ إليه.
    À la manière dont il me regarde, je crois qu'il serait sensible à ce que je pourrais faire pour lui. Open Subtitles حَسناً يَنْظرُ لي بجديه أعتقد أنه يقدر ما يمكننىِ أن أفعله لَهُ
    Je demande ça parce que, regarde cette condensation. Open Subtitles إنّ السببَ الذي أَسْألُ، يَنْظرُ إلى التكثيفِ هنا.
    L'amie qu'il regarde autrement, ce n'est pas toi. Open Subtitles أي صديق الذي هو يَنْظرُ إلى بشكل مختلف، لَكنَّه خاطئُ.
    Je veux dire, regarde mon corps comparé au sien. Open Subtitles أَعْني، يَنْظرُ إلى جسمِي قَارنَ إلى له.
    Maudit, Baby, regarde toi tout grand comme ça. Open Subtitles اللعنة، طفل رضيع، يَنْظرُ إليك، إزْدياَد طولاً بالدقيقةِ.
    Je n'aime pas la manière dont celle de gauche me regarde. Open Subtitles أنا لا أَحْبُّ الطريقَ الذي واحد على اليسارِ يَنْظرُ لي.
    Joey, ne laisse pas Ross regarder de carte ou de globe chez toi. Open Subtitles جوي، لا يَتْركُ روس يَنْظرُ إلى الخرائطِ أَو الكرة الأرضية في شُقَّتِكِ.
    Faire partie de notre couple à Julia et moi, et non pas regarder de l'extérieur ? Open Subtitles أنْ يَكُونَ جزءَ جوليا وأنا هنا، لا أنْ يَكُونَ الغريبَ يَنْظرُ في؟
    Ouah, regardez moi tous ces jeunes. Open Subtitles النجاح الباهر، يَنْظرُ إلى كُلّ هؤلاء الأطفالِ.
    Oh regardez moi ça, Donna et Randy qui s'embrassent. Open Subtitles أوه يَنْظرُ إلى هذا، شبقة ودونا تُقبّلُ.
    Le reste semble en bon état. Open Subtitles إستراحة منه لا يَنْظرُ الإعتِبار السيئ جداً النظرات يُمْكِنُها الخَدْع
    Je me disais bien qu'il me regardait bizarrement. Open Subtitles عَرفتُ كان هناك شيءُ غربةُ حول الطريقِ الذي هو كَانَ يَنْظرُ لي في ذلك الحزبِ.
    Et à part la grande, et très venimeuse créature genre serpent qui habite sur le continent, ça a l'air d'être accueillant. Open Subtitles إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more