"يُجيب" - Translation from Arabic to French

    • répond
        
    • répondre
        
    • réponse
        
    • répondra
        
    • répondu
        
    • décroche
        
    • répondait
        
    Il répond pas au téléphone, il y a du sang... Open Subtitles إنه لا يُجيب على هاتفه وتوجد دماء على الأرضية.
    Il ne répond ni à son téléphone ni à celui de sa chambre d'hôtel. Open Subtitles إنّه لا يُجيب على هاتفه المحمول أو هاتف غرفته بالفندق.
    Je ne sais pas, mais j'ai besoin de lui parler, et il ne répond pas à mes appels. Open Subtitles لا أعرف, و لكن أحتاج للحديث معه. و هو لا يُجيب لأي من اتصالاتي.
    Et, comme tout bon psychiatre, il savait comment répondre à une question par une question. Open Subtitles ومثل كُل الأطباء النفسيين العظماء كان يعرف كيف يُجيب سؤال بسؤالاً اخر
    Ça n'était jamais arrivé. Pas de réponse à son domicile. Open Subtitles لم يحدث هذا من قبل قط ولا أحد يُجيب بالمنزل
    Sur mon conseil, mon client ne répondra à aucune question. Open Subtitles بعد مشورتـي، عميلي لن يُجيب عن أيّ أسئلة.
    Pour m'occuper de toi pendant que ton papa répond à des questions. Open Subtitles حتى اعتني بكِ، ريثما يُجيب أبيكِ بعض الأسئلة
    Un "réceptionniste du sexe" répond au téléphone. Open Subtitles يُجيب موظف الأستقبال الخاص بـ الجنس على كل المكالمات طوال اليوم
    Oui, donc il voit qui l'appelle, il ne répond pas parce qu'il est occupé. Open Subtitles أجل، إذن فإنّه يرى من المُتصل، لا يُجيب على الإتّصال لأنّه مشغول.
    J'ai appelé au bureau, mais ça répond pas. Open Subtitles حاولتُ الإتصال بالمكتب ولكن لا أحد يُجيب
    J'ai appelé au bureau, mais ça répond pas. Open Subtitles حاولتُ الإتصال بالمكتب ولكن لا أحد يُجيب
    J'essaie de les avoir, ça ne répond pas. Open Subtitles اُحاول الأتصال منذ الصباح، لكن لا أحد يُجيب
    Non ça y répond... C'est pourquoi il a ensorcelé ma boucle d'oreille. Open Subtitles ...لا ، بل هذا يُجيب على كافة التساؤلات لهذا السبب قام بعمل تعويذةٍ على أقراطي
    On a essayé de l'appeler, mais il ne répond pas. Open Subtitles . حاولنا الإتصال به, لكنه لا يُجيب
    Le témoin le plus important a refusé de répondre à mes questions parce que le gouverneur ne veut pas lever le secret professionnel. Quel témoin ? Open Subtitles أهمّ شاهد رفض أن يُجيب على أسئلتي لأنّ الحاكم رفض أن يعزل حقّ المحامي مع موكّله.
    En fait si, mais on a pas à y répondre. Open Subtitles في الواقع، يمكنها ذلك، لكن ليس على أي شخص أن يُجيب.
    Le témoin n'a pas à répondre à cette question. Open Subtitles ليس على الشاهد أن يُجيب عن ذلك السؤال إنّـه ليس تحت المحاكمة
    C'est quoi, cette réponse idiote ? Open Subtitles هيّا، ما الغبي الذي يُجيب بذلك؟
    La réponse vous convient ? Open Subtitles هل ذلك يُجيب سؤالك؟
    Il parlera et répondra à nos questions. Open Subtitles ، سوف يتحدث إلينا وسوف يُجيب عن جميع أسئلتنا وإذا لم نُعجب بإجاباته
    Il a répondu en disant : "Vous avez du culot de me demander ça après toutes ces années. Open Subtitles يُجيب ويقول: "إنّك وقح بشدّة بطلبك منّي القيام بهذا بعد مرور كلّ تلك السنوات".
    Je dois parler à ton idiot de mec. Il ne décroche pas. Open Subtitles يجب أن أتحدث مع خليلك الغبيّ هو لا يُجيب عن مكالماتي
    Mais qui répondait à ces annonces ? Open Subtitles ولكن مَن يُجيب تلك الاعلانات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more