"يُذكرني" - Translation from Arabic to French

    • me rappelle
        
    • me fait penser
        
    Oh, ce qui me rappelle que j'ai pris ça en rentrant à la maison Open Subtitles وهذا يُذكرني , لقد أشتريت لكِ هذا وأنا في طريقي للمنزل
    Histoire de me rappelle la façon dont j'ai l'habitude d'être. Open Subtitles يُذكرني بنفسي وبالطريقة التي اعتدت العمل بها
    L'appel annuel de ma mère qui me rappelle de sortir mes ovaires de la retraite. Open Subtitles الإتصالُ السنويُ مِن أُمي يُذكرني بأنْ أُعيد تنشيط بويضاتي
    - Ça me rappelle le lieu où j'ai grandi. Open Subtitles هذا يُذكرني حقّاً بالمكان التي تربيت وترعرعت بِهِ.
    Tu vois, ça... ça me fait penser à ce... à ce fermier, Okun. Open Subtitles ... تعرف هذا المنظر يُذكرني بتلك المزرعة في اوكون
    Ça me rappelle la nuit où l'on a dormi sur la plage. Open Subtitles يُذكرني بتلك الليلة عندما نمنا معاً عند الشاطئ.
    Vous savez, le son de votre shilling ces théories égoïstes me rappelle de vos protestations d'égarement dans le sillage des Mères et Filles-Unis d'événement l'an dernier. Open Subtitles سماعكِ وأنتِ تقولي نظريات تخدم مصالحكِ الشخصية، يُذكرني بإعتراضاتكِ المُربكة، عقب حدث الأمهات والفتيات بالعام الماضي.
    D'ailleurs, ça me rappelle que je ne peux pas te ramener. Open Subtitles وهذا يُذكرني انه لا يُمكنني ان أوصلك للمنزل اليوم لديّ مهمة ما بعد المدرسة
    Ça me rappelle le restaurant oû mon oncle m'emmenait quand j'étais petite. Open Subtitles يُذكرني بمطعم كان يأخذني عمي إليه عندما كنتُ صغيرة
    Ça me rappelle l'histoire de ce type à New York. Vous vous souvenez? Open Subtitles يُذكرني بقصة ذلك الرجل في نيويورك هل تتذكر ذلك؟
    J'ai besoin de quelqu'un qui me surveille, qui me rappelle les lois. Open Subtitles شخصاً ما يراقب ما أفعله إنه أحياناً يُذكرني بالقانون
    Ça me rappelle un poème. Open Subtitles يُذكرني بقصيدة قرأتها مرة
    Il me rappelle que nous marchons au rythme de mon propre tambour Open Subtitles إنه يُذكرني بأن أرقص على إيقاع طبولى
    Elle me rappelle un peu Âpre-Vent. Open Subtitles بطريقة ما، أنه يُذكرني بـ"المنزل الكئيب".
    J'aime dessiner ici, ça me rappelle mon père. Open Subtitles أنا أجلس هنا دائماً فهو مكان هادئ بالنسبة إلي لإنجاز عملي وهو يُذكرني بوالدي!
    Merde, les vaccins ! Ça me rappelle, on doit prendre la dernière rubéole avant que les médecins ronchonnent. Open Subtitles تبّاً، لقاحات، ذلك يُذكرني بأننا يجب أن نُحدث "الحصبة الألمانية" قبل تذمر الأطباء
    Ça me rappelle la maison de mon enfance. Open Subtitles هذا يُذكرني بمنزلي عندما كنت طفلاً
    Il est tellement moche qu'il me rappelle mon ex-femme. Open Subtitles هذا قبيح فعلاً ، يُذكرني بزوجتي السابقة
    Ce qui me rappelle. Open Subtitles هذا يُذكرني بأنه ينبغي علينا رشهــا
    Ça me rappelle mon poème préféré: Open Subtitles ولكنه يُذكرني بقصيدتي المفضلة. التي هي...
    ça, et beaucoup de febreze, ce qui me fait penser... Open Subtitles وهذا والكثير من الفبريز، والذي يُذكرني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more