"يُرجى تقديم معلومات مستكملة" - Translation from Arabic to French

    • veuillez fournir des informations actualisées
        
    • veuillez fournir des renseignements à jour
        
    • veuillez communiquer des informations à jour
        
    veuillez fournir des informations actualisées sur ces taux de mortalité, et indiquer les différences entre les zones rurales et les zones urbaines. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن معدلات وفيات الأمهات والرضع، بما في ذلك الفروق الحضرية والريفية.
    Une alerte à la violence sexuelle a-t-elle été lancée? veuillez fournir des informations actualisées sur les actions engagées pour définir le crime de < < féminicide > > dans le Code pénal. UN فهل تم إطلاق صفارات الإنذار بشأن العنف الجنساني؟ يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتعريف جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي.
    veuillez fournir des informations actualisées sur les activités menées dans le cadre du système d'éducation et de formation continues mis en place par l'Agence singapourienne de perfectionnement de la main-d'œuvre mentionné aux paragraphes 11.24 et 11.25 et les ressources allouées à ce système. UN 23 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن أنشطة نظام التعليم والتدريب المستمرين الذي أنشأته وكالة تنمية القوى العاملة، وعن الموارد المخصصة لهذا النظام، وفق ما ذُكر في الفقرتين 11-24 و 11-25.
    veuillez fournir des renseignements à jour sur ce processus de révision constitutionnelle. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة بشأن عملية الاستعراض الدستوري.
    veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la façon dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ المادة 18 من القانون ، بما في ذلك أي معلومات عن أثر تنفيذها على النساء اللاتي لا يمارسن الإغراء السلبي.
    veuillez communiquer des informations à jour sur les mesures que le Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité a prises pour éliminer les rôles et stéréotypes sexistes et assurer l'égalité des sexes. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة من أجل إلغاء الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    veuillez fournir des informations actualisées et des données statistiques ventilées par sexe et groupe ethnique sur l'application des principales dispositions de la Convention pour la période qui n'est pas couverte par le rapport. UN 2 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة وبيانات إحصائية مصنفة من حيث الجنس والأصل العرقي بشأن الأحكام الرئيسية للاتفاقية بالنسبة للفترة التي لا يشملها التقرير.
    veuillez fournir des informations actualisées sur le nombre de femmes et de filles étrangères victimes de la traite et du commerce sexuel, et sur les mesures prises par l'État pour aider et soutenir ces femmes et ces filles, et des données actualisées sur le nombre de trafiquants et de proxénètes poursuivis au cours des cinq dernières années. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد النساء والفتيات الأجنبيات ضحايا الاتجار وتجارة الجنس، والتدابير التي تتخذها الحكومة لمساعدة ودعم هؤلاء النساء والفتيات وبيانات مستكملة عن عدد المتجرين والقوادين الذين تمت مقاضاتهم في السنوات الخمس الماضية.
    veuillez fournir des informations actualisées sur les incidences des mesures prises par l'État partie pour lutter contre le VIH/sida (ibid., par. 283 à 292). UN 19 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن أثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (انظر التقرير، الفقرات من 283 إلى 292).
    veuillez fournir des informations actualisées sur le nombre de cas signalés, de poursuites et de condamnations depuis la promulgation de la loi pour la prévention et la répression de la traite des personnes (2007) et de son règlement d'application (2009). UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد الحالات التي تم التبليغ عنها، والدعاوى، وقرارات الإدانة منذ سن قانون منع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه (2007) ولوائحه (2009).
    21. veuillez fournir des informations actualisées sur l'état des propositions de réforme législative visées au paragraphe 205 du rapport, telles que la suppression de la disposition obligeant les femmes à attendre 300 jours après le divorce pour contracter un nouveau mariage. UN 21 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مقترحات الإصلاح التشريعي المشار إليها في الفقرة 205 من التقرير، مثل إلغاء الحكم الذي يقضي بأن تنتظر المرأة 300 يوم بعد طلاقها قبل أن يصبح بإمكانها أن تتزوج مرة أخرى.
    veuillez fournir des informations actualisées sur l'état des propositions de réforme législative visées au paragraphe 205 du rapport, telles que la suppression de la disposition obligeant les femmes à attendre 300 jours après le divorce pour contracter un nouveau mariage. UN 21 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مقترحات الإصلاح التشريعي المشار إليها في الفقرة 205 من التقرير، مثل إلغاء الحكم الذي يقضي بأن تنتظر المرأة 300 يوم بعد طلاقها قبل أن يصبح بإمكانها أن تتزوج مرة أخرى.
    veuillez fournir des informations actualisées sur les mesures en vigueur et leurs conséquences sur la lutte contre les taux élevés d'abandon scolaire des filles dans l'enseignement primaire, qui empêchent l'État partie d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (par. 84). UN 13 - يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير المعمول بها وأثرها على مكافحة ارتفاع معدلات تسرب البنات من المدارس الابتدائية، الأمر الذي يمثل تحديا للدولة الطرف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الفقرة 84).
    veuillez fournir des renseignements à jour sur les politiques et stratégies élaborées par le Ministère de l'éducation pour accroître la représentation des filles dans l'enseignement, notamment sur la campagne visant à modifier les attitudes traditionnelles au sein de la famille et de la communauté, qui est décrite dans le rapport. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة حول السياسات والاستراتيجيات التي وضعتها وزارة التعليم للنهوض بمشاركة الفتيات في النظام التعليمي، بما في ذلك الحملة المشار إليها في التقرير لتغيير المواقف التقليدية في الأسر والمجتمعات المحلية.
    veuillez communiquer des informations à jour sur les taux d'infection des femmes par le VIH/sida et leur évolution au cours des cinq dernières années et indiquer les mesures prises pour remédier à ce problème sous tous ces aspects. UN يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن نسب إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والاتجاهات التي لوحظت في هذا الصدد على مدى السنوات الخمس الماضية، والتدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة بصورة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more