"يُستعاض" - Translation from Arabic to French

    • au lieu
        
    • remplacer
        
    • le membre
        
    • Remplacement
        
    • supprimer
        
    • reformuler
        
    • remplacé par
        
    • remplacés par
        
    • texte
        
    • dans la version
        
    • dans la première
        
    au lieu de eaux territoriales de la Somalie, lire eaux territoriales ou intérieures de la Somalie UN يُستعاض عن عبارة المياه الإقليمية للصومال بعبارة المياه الإقليمية الداخلية للصومال.
    au lieu de 1 601 mineurs lire 160 mineurs UN يُستعاض عن عبارة 1601 من الأحداث بعبارة 160 من الأحداث.
    au lieu de 36 599,2 lire 36 559,2. UN يُستعاض عن الرقم 599.2 36 بالرقم 559.2 36.
    remplacer la première partie du tableau de l'annexe II par ce qui suit. UN يُستعاض عن الجزء الأول من الجدول الوارد في المرفق الثاني بما يلي.
    Sous la rubrique Transport aérien, remplacer le texte actuel par ce qui suit : UN يُستعاض عن النص الحالي الوارد في إطار النقل الجوي بما يلي:
    Au paragraphe 19, le membre de phrase < < de tenir compte, dans une annexe de ce rapport, des cinq préoccupations > > est remplacé par les mots < < de prendre en considération, dans une annexe de ce rapport, les cinq questions > > . UN وفي الفقرة 19، يُستعاض عن كلمة " الشواغل " بكلمة " المسائل " .
    Le Remplacement d'un traducteur local par un traducteur non local entraîne un coût supplémentaire qui est estimé à environ 14 000 dollars, au titre de l'indemnité journalière de subsistance et des frais de voyage. UN ويقدر أنه بالنسبة لكل موظف محلي يُستعاض عنه بموظف غير محلي، ستتكبد المنظمة تكلفة إضافية تبلغ حوالي ٠٠٠ ٤١ دولار في بدل اﻹقامة اليومي ونفقات السفر.
    au lieu de 6 810 100 lire 6 969 400. UN يُستعاض عن الرقم ١٠٠ ٨١٠ ٦ بالرقم ٤٠٠ ٩٦٩ ٦.
    au lieu d'État lire d'État/de Gouvernement UN يُستعاض عن كلمتي رؤساء الدول بعبارة رؤساء الدول/الحكومات
    au lieu de 7 juillet 2008 lire 19 mai 2009 UN يُستعاض عن 7 تموز/يوليه 2008 ب19 أيار/مايو 2009.
    au lieu de 16 juillet 2008 lire 10 juillet 2009 UN يُستعاض عن 16 تموز/يوليه 2008 ب10 تموز/يوليه 2009.
    au lieu de 10 à 15 ans lire 5 à 10 ans UN يُستعاض عن عبارة `من 10 إلى 15 سنة` بعبارة `من 5 سنوات إلى 10 سنوات`.
    au lieu de 15 à 20 ans lire 10 à 20 ans UN يُستعاض عن عبارة `من 15 إلى 20 سنة` بعبارة `من 10 سنوات إلى 20 سنة`.
    au lieu de 10 à 30 ans lire 15 à 30 ans UN يُستعاض عن عبارة `من 10 إلى 30 سنة` بعبارة `من 15 سنة إلى 30 سنة`.
    Affirmer que le traité a pour but de compléter, et non de remplacer, les systèmes nationaux de contrôle des transferts d'armes classiques; UN التسليم بأن المعاهدة لا يمكن أن يُستعاض بها عن الأنظمة الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية بل هي مكمِّلة لها؛
    remplacer le tableau de la page 5 par le tableau ci-après: UN يُستعاض عن الجدول الوارد على الصفحة 5 بالجدول الوارد أدناه.
    remplacer les troisième et quatrième phrases par ce qui suit : UN يُستعاض عن الجملتين الثالثة والرابعة بما يلي:
    b) À l'alinéa f) du paragraphe 2, le membre de phrase < < du traitement du VIH/sida et des soins et du soutien correspondants > > a été remplacé par < < de la prévention et du traitement du VIH/sida et des services de soin et de soutien correspondants > > ; UN (ب) وفي الفقرة 2 (و) من المنطوق، يُستعاض عن عبارة " والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " بعبارة " وخدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " ؛
    En cas de décès, d'incapacité empêchant l'exercice des fonctions, de Remplacement pour raisons légales ou de démission, le magistrat occupant le poste vacant exerce ses fonctions jusqu'au terme du mandat restant à courir et doit être élu par le Congrès national, à la majorité des deux tiers de tous les membres. UN وإذا توفي قاض، أو أصبح معاقاً وغير قادر على أداء وظيفته، أو يُستعاض عنه لأسباب قانونية أو يستقيل، يشغل القاضي الذي يحل محله، الوظيفة لبقية الولاية بعد انتخابه باقتراع لا يقل المشاركون فيه عن ثُلثي جميع أعضاء المجلس.
    Il a par conséquent été suggéré de supprimer la première phrase et de remplacer, dans la deuxième phrase de la version anglaise, le mot " may " par le mot " shall " . UN ولذلك، اقتُرح حذف الجملة الأولى وأن يُستعاض في الجملة الثانية عن عبارة " لا يجوز ل.... أن تتخذ .... " بعبارة " على ....
    reformuler la première phrase comme suit : UN يُستعاض عن الجملة الأولى بما يلي:
    Le libellé est pour le moins fâcheux et devra ultérieurement être remplacé par une formulation moins ambiguë. UN وهذه الصيغة في أحسن الأحوال غير موفقة، وفي المستقبل، يجب أن يُستعاض عنها بصيغة أقل غموضا.
    Les membres sortants doivent être remplacés par des membres originaires de pays différents de la même région; UN وينبغي أن يُستعاض عن الأعضاء المنتهية مدتهم بأعضاء من بلدان أخرى في نفس المنطقة؛
    123. M. BHAGWATI propose de remplacer [dans la version anglaise] les mots " to perform " par le mot " for " . UN ٣٢١- السيد باغواتي: اقترح أن يُستعاض عن عبارة " to perform " بكلمة " for " في النص الانكليزي.
    dans la première phrase, remplacer Deuxième Commission par Deuxième et Troisième Commissions UN في الجملة الثانية، يُستعاض عن عبارة اللجنة الثانية بعبارة اللجنتان الثانية والثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more