"يُطابق" - Translation from Arabic to French

    • correspondent
        
    • correspondance
        
    • correspondant à
        
    • correspond à la
        
    • description
        
    • qui corresponde
        
    • qui correspond à
        
    Les traces de pneus de votre 4x4 correspondent aux traces trouvés sur le terrain de golf Open Subtitles نمط قاعدة العجلات والإطارات لسيّارتك يُطابق الآثار في ملعب الغولف.
    Pour écrire à toutes les scieries de la côte Est, voir si leurs lames correspondent à ces marques. Open Subtitles عليّ مُراسلة كل مصنع أخشاب بالساحل الشرقي... لأتبيّن أيّـاً منها يُطابق شفرات آلاته هذه العلامات.
    {\pos(192,215)}Oui, mais aucune correspondance avec nos bases de données. Open Subtitles أجل، ولكن لا شيء يُطابق أيّ شيءٍ بقاعدة البيانات الجنائية أو رخص القيادة.
    T'as pas encore trouvé de correspondance avec ce visage. Open Subtitles أجل، لكنّكِ لمْ تجدِ شخصاً يُطابق إعادة تشكيلكِ للوجه حتى الآن.
    Un gars correspondant à la description du témoin apparaît sur les vidéos sortant du parking à 10h30. Open Subtitles كاميرا صرّاف آلي صوّرت رجلاً يُطابق أوصاف شاهدتنا يخرج من المرآب عند الساعة الـ10: 30.
    Le passant pense qu'il a vu quelqu'un correspondant à la description de Whitman portant une veste dans un parking à Paramus. Open Subtitles مُشاة يعتقدون أنّهم رأوا شخصاً يُطابق أوصاف (ويتمان) يرتدي سترة بموقف في (بارامس).
    Tout droit. Ce type correspond à la description de notre tireur. Open Subtitles تأهّبي، ذلك الرجل يُطابق وصف مُطلق النار.
    J'ai trouvé quelqu'un qui correspond à la description que vous avez donné. Open Subtitles لقد وجدتُ شخصاً يُطابق الوصف الذي أعطيتني إيّاه.
    Je cherche dans les personnes portées disparues pour trouver quelqu'un qui corresponde à notre victime. Open Subtitles أبحث عن الأشخاص المفقودين.. لأي شخص يُطابق موصفاتِ الضحيّة
    Comme on l'a noté, la Loi type établit une présomption que le lieu d'immatriculation est le lieu qui correspond à ces caractéristiques. UN وحسبما ذُكر من قبل، يُرسي القانون النموذجي افتراضا مفاده أنَّ مكان التسجيل هو المكان الذي يُطابق تلك الخصائص.
    les stries correspondent à une douille qu'on a tirée d'un vol d'une bodega dans le Bronx il y a trois mois. Open Subtitles التخطيط يُطابق رصاصة تمّ استخراجها من عمليّة سطو مُسلّح على محل في (برونكس) قبل ثلاثة أشهر.
    Les fibres retrouvées sur Holly correspondent à votre X5. Open Subtitles علقا الألياف بالقماش الذي لفّت به (هولي) حيث يُطابق سيّارتك الـ"إكس 5".
    - Pas de correspondance, mais les marqueurs génétiques indiquent qu'il s'agit du sang d'un Malléable. Open Subtitles , لم يُطابق أي فرد لكن العلاماتَ الوراثيةَ تُشيرُ إليها أشارت تحديداً إلى دماء الرجل المتدفق
    Il n'y a aucune correspondance. Open Subtitles , لم يُطابق أي من الضحايا
    Un des concierges de l'immeuble a dit avoir vu un homme correspondant à la description de Cavanaugh quitter le bâtiment avec une femme, qui pourrait être une otage Open Subtitles واحدة من سكّان المبنى أفادتْ بأنّها رأتْ رجلًا يُطابق أوصاف (كافانو)، يُغادر المبنى برفقة امرأة، رُبّما تكون رهينة.
    La forme des montagnes, ici, correspond à la ligne d'horizon, là. Open Subtitles أعتقد أن هذا الأخدود هنا يُطابق هذا الأخدود الموجود على المنحدرات هناك.
    L'ADN correspond à la vôtre. Open Subtitles إنّه يُطابق حمضك النووي.
    Le FBI n'a aucun meurtre dans sa base de données qui corresponde à ce mode opératoire. Open Subtitles إذن ليس لدى المباحث الفيدراليّة أيّ جرائم قتل في قاعدة بياناتهم يُطابق هذا الأسلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more