la variation de 1 354 500 dollars est imputable au rapatriement de tous les observateurs militaires avant le 1er juillet 2005.. | UN | 4 - يُعزى الفارق البالغ 500 354 10 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الاتصال العسكريين إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
la variation de 11 059 300 dollars est imputable au rapatriement de tous les contingents avant le 1er juillet 2005. | UN | 5 - يُعزى الفارق البالغ 300 059 11 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الاتصال العسكريين إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
la variation de 5 063 200 dollars est imputable au rapatriement de tout le personnel de la police civile avant le 1er juillet 2005. | UN | 6 - يُعزى الفارق البالغ 200 063 5 دولارا إلى إعادة جميع أفراد الشرطة المدنية إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
la variation de 407 100 dollars est attribuable à une diminution sensible du nombre de déplacements requis. | UN | 12 - يُعزى الفارق البالغ 100 407 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات من السفر في مهام رسمية. |
la variation de 5 321 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 13 - يُعزى الفارق البالغ 321 5 دولارا لإطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات نظرا لتصفية البعثة. |
la variation de 2 280 400 dollars est imputable à une forte diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 14 - يُعزى الفارق البالغ 400 280 2 دولار في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات نظرا إلى تصفية البعثة. |
la variation de 10 209 100 dollars est imputable au rapatriement de tous les moyens aériens de la Mission avant le 1er juillet 2005. | UN | 15 - يُعزى الفارق البالغ 209.1 10 دولارا إلى إعادة جميع الأصول الجوية للبعثة قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
la variation de 1 698 900 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 16 - يُعزى الفارق البالغ 698.9 1 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات نظرا لتصفية البعثة. |
la variation de 483 100 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 17 - يُعزى الفارق البالغ 100 483 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات نظرا لتصفية البعثة. |
la variation de 286 900 dollars est imputable à une diminution sensible des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 18 - يُعزى الفارق البالغ 900 286 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات نظرا لتصفية البعثة. |
la variation de 1 698 300 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 20 - يُعزى الفارق البالغ 300 698 1 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في الاحتياجات نظرا إلى تصفية البعثة. |
la variation de 2 555 100 dollars est imputable à une importante diminution des dépenses au titre du personnel recruté sur le plan national en raison de la réduction progressive de cet effectif et de l'achèvement des procédures de cessation de service avant le 31 octobre 2005. | UN | 8 - يُعزى الفارق البالغ 100 555 2 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الهام في تكاليف الموظفين الوطنيين نظرا إلى الانخفاض التدريجي لعدد الموظفين الوطنيين والانتهاء من الإجراءات المتصلة بنهاية خدمتهم في البعثة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
la variation de 7 339 800 dollars est imputable au rapatriement de tous les conseillers du Groupe d'appui civil avant le 1er juillet 2005. | UN | 10 - يُعزى الفارق البالغ 800 339 7 دولارا إلى إعادة جميع الخبراء الاستشاريين لفريق الدعم المدني إلى الوطن قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
la variation de 117 600 dollars est imputable à la cessation de services des consultants lors de l'achèvement des activités de liquidation de la Mission. | UN | 11 - يُعزى الفارق البالغ 600 117 دولارا إلى وقف الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين خلال عملية إنجاز أنشطة تصفية البعثة. |
la variation de 99 000 dollars correspond au rapatriement de tout le matériel spécial appartenant aux contingents avant le 1er juillet 2005. | UN | 19 - يُعزى الفارق البالغ 000 99 دولارا إلى إعادة جميع المعدات الخاصة المملوكة للوحدات إلى البلدان التي قدمتها قبل 1 تموز/يوليه 2005. |
la variation de 27 613 900 dollars est due à une forte diminution des dépenses au titre du personnel international en raison de la réduction progressive de l'effectif, dont les derniers éléments devraient être rapatriés avant le 31 octobre 2005. | UN | 7 - يُعزى الفارق البالغ 900 613 27 دولارا في إطار هذا البند إلى انخفاض هام في تكاليف الموظفين الدوليين نظرا للتخفيض التدريجي لعدد الموظفين الدوليين والانتهاء من عملية إعادتهم إلى الوطن بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
la variation de 3 710 300 dollars est imputable à une importante diminution des dépenses au titre des Volontaires des Nations Unies en raison du retrait progressif des volontaires et du rapatriement des derniers éléments du groupe avant le 31 octobre 2005. | UN | 9 - يُعزى الفارق البالغ 300 710 3 دولارا في إطار هذا البند إلى الانخفاض الكبير في تكاليف متطوعي الأمم المتحدة نظرا إلى التخفيض التدريجي لعدد المتطوعين والانتهاء من عملية إعادتهم إلى الوطن بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |