"يُقترح أيضا" - Translation from Arabic to French

    • il est également proposé
        
    • il est proposé de
        
    • il est aussi proposé
        
    • est également proposé de
        
    Dans cette optique, il est également proposé de transférer : UN وفي هذا السياق، يُقترح أيضا نقل الوظائف التالية:
    Dans le cadre des mesures de consolidation de la Mission, il est également proposé de supprimer 3 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et 8 postes de Volontaire des Nations Unies au sein de la Section des transports. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار الجهود المبذولة لتركيز أنشطة البعثة، يُقترح أيضا إلغاء 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة و 8 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم النقل، على النحو المبين في الجدول 34.
    Compte tenu de l'augmentation prévue du volume de travail de la Section du contrôle des mouvements, il est également proposé d'ajouter au tableau d'effectifs deux postes d'assistant au contrôle des mouvements. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عبء عمل قسم مراقبة الحركة، يُقترح أيضا زيادة ملاك الموظفين فيه بوظيفتين لمساعدين لمراقبة الحركة.
    25. il est proposé de renforcer également les services administratifs de la MONUAS, étant donné le développement de la Mission. UN ٢٥ - نظرا لتوسيع نطاق البعثة، يُقترح أيضا تعزيز الخدمات اﻹدارية.
    Dans cette perspective, il est aussi proposé que les demandes de crédits soient accompagnées de cadres de budgétisation axée sur les résultats complets et adaptés à chaque mission, afin que les États Membres disposent d'un outil de contrôle de la transparence et de l'application du principe de responsabilité. UN وفي هذا السياق، يُقترح أيضا أن تكون احتياجات التمويل مصحوبة بإطار شامل، وخاص بكل بعثة، للميزنة القائمة على النتائج بغرض تزويد الدول الأعضاء بوسيلة لرصد الشفافية والمساءلة.
    Avec l'achèvement de la campagne d'information intitulée < < Parlons du Kosovo > > , il est également proposé de supprimer un poste de Volontaire des Nations Unies. UN وبإنجاز حملة وسائط الإعلام المعنونة " لنتحدث عن كوسوفو " ، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    De surcroît à la Section des finances, il est également proposé de transformer deux postes d'assistant financier (agent du Service mobile) en deux postes de fonctionnaire chargé des finances (administrateur recruté sur le plan national). UN 44 - وفضلا عن ذلك، يُقترح أيضا في قسم الشؤون المالية تحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدي شؤون مالية إلى وظيفتين وطنيتين لموظفي شؤون مالية من الفئة الفنية.
    il est également proposé de transférer la Section des achats aux Opérations et services. UN 104 - يُقترح أيضا إعادة تنظيم قسم المشتريات بنقله إلى مكتب العمليات والخدمات.
    il est également proposé de retirer du programme 17 le sous-programme 3 (Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable) et de le transférer au programme 46 (Développement durable), auquel il s'apparente. UN كما يُقترح أيضا نقل البرنامج الفرعي ٣، تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة والمواءمة بينها، من البرنامج ١٧ وادماجه في البرنامج ٤٦ ذي الصلة، التنمية المستدامة.
    Parallèlement, il est également proposé de rationaliser les bureaux régionaux et leurs fonctions au regard de la réduction progressive des troupes en prévision de la liquidation ultérieure de la Mission et de la reprise en main par le Gouvernement des responsabilités afférentes aux régions. UN 89 - وفي الوقت نفسه، يُقترح أيضا تبسيط هيكل المكاتب الإقليمية ومهامها بالنظر إلى التخفيض التدريجي للقوات الذي سيفضي إلى تصفيتها مستقبلا واضطلاع الحكومة بالمسؤوليات في المناطق.
    Dans le cas de l'Office des Nations Unies à Nairobi, compte tenu de la présence d'un grand nombre de fonctionnaires ainsi que de la complexité et de la superficie du complexe, il est également proposé de créer un poste de la classe P-3 pour assurer la coordination des nouvelles opérations; UN وفي حالة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبسبب العدد الكبير للموظفين العاملين في المجمــع وتعقــد المجمعات واتساعها، يُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 لموظف أمن لتنسيق العمليات الجديدة؛
    Pour assurer que le Secrétaire général est en mesure de répondre rapidement à l'évolution des besoins, il est également proposé de l'autoriser à engager des dépenses sans l'assentiment préalable du Comité consultatif à concurrence de 6 millions de dollars par an plutôt que par exercice biennal. UN وبغية ضمان أن يتمكن الأمين العام من الاستجابة بسرعة للاحتياجات المتغيرة، يُقترح أيضا تعديل حدود سلطته في الدخول في التزامات دون الموافقة المسبقة للجنة الاستشارية إلى ستة ملايين من الدولارات في السنة بدلا من كل سنتين.
    Étant donné les incertitudes dans la zone de déploiement, et la capacité limitée des organes de sécurité timorais, il est également proposé qu'un élément de protection et d'extraction soit conservé au sein de l'opération de maintien de la paix pendant une année supplémentaire. UN 52 - وبالنظر إلى عدم تحديد منطقة نشر أجهزة الأمن التيمورية وقدرتها المحدودة، يُقترح أيضا الاحتفاظ بقدرة على الحماية والإنقاذ ضمن عملية حفظ السلام لمدة سنة أخرى.
    À cet égard, il est également proposé de créer un poste supplémentaire d'assistant administratif (agent local) chargé d'apporter un appui administratif au Bureau. UN 79 - وفي هذا السياق يُقترح أيضا إنشاء وظيفة مساعد إداري إضافية (رتبة محلية) لتوفير الدعم الإداري للمكتب.
    Au fur et à mesure que ces quatre bureaux prendront de l'assise, il est également proposé de créer deux bureaux supplémentaires, à Lashgar Gah (Helmand) et Farah Centre (Farah). UN ولما كانت تلك المكاتب الأربعة موحدة، فإنه يُقترح أيضا إنشاء مكتبين إضافيين في لاشغر غاه (هلمند) ومركز فرح (فرح).
    À la Section de la logistique, il est également proposé de créer un poste de chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national) afin de renforcer l'effectif actuel des chauffeurs d'autobus. UN 55 - وفي قسم اللوجستيات، يُقترح أيضا إنشاء وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة لسائق من أجل تكملة الملاك الوظيفي الحالي من سائقي الحافلات.
    Compte tenu des capacités locales, il est également proposé de nationaliser 10 % des 169 postes d'agent recruté sur le plan international dont le transfert a été approuvé en 2013/14, soit 17 postes au cours de l'exercice biennal 2014/15 et 2015/16. UN ومع أخذ القدرة المحلية في الاعتبار، يُقترح أيضا نقل 10 في المائة من 169 وظيفة دولية، ووفق على نقلها في الفترة 2013/2014، إلى وظائف وطنية، أي 17 وظيفة خلال فترة السنتين 2014/2015 و 2015/2016.
    Dans le cadre de cette démarche plus résolument intégrée, il est proposé de créer au sein de la Section les 15 postes de temporaire supplémentaires indiqués ci-après : UN 212 - وفي سياق نهج متكامل مُعزز، يُقترح أيضا إنشاء 15 وظيفة إضافية في القسم، على النحو التالي:
    Par ailleurs, il est proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Au vu de l'importance que revêtent les activités d'information dans la région, il est proposé de maintenir en activité les centres d'information qui se trouvent à Beyrouth, siège de la CESAO, à Manama et à Sanaa. B. Asie UN ونظرا للتحديات الإعلامية المهمة في هذه المنطقة، يُقترح أيضا الإبقاء على مراكز الإعلام في بيروت التي تأوي مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وفي المنامة وصنعاء.
    il est aussi proposé de créer un poste de spécialiste de la problématique hommes-femmes à Bangui. UN 47 - يُقترح أيضا إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الجنسانية في بانغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more