"يُقترح تعزيز" - Translation from Arabic to French

    • il est proposé de renforcer
        
    • il est proposé d'étoffer
        
    • il est proposé de créer
        
    • il est proposé d'en renforcer
        
    • proposé d'étoffer les effectifs
        
    Compte tenu de l'expansion de la Mission et de l'établissement de nouveaux bureaux et de nouveaux camps à travers Haïti, il est proposé de renforcer les moyens de la Section par des postes de temporaire. UN ونظرا لتوسيع نطاق البعثة وإنشاء مكاتب ومخيمات جديدة في شتى أنحاء هايتي، يُقترح تعزيز قدرة القسم بوظائف مؤقتة إضافية.
    Après examen des capacités existantes, il est proposé de renforcer la fonction de gestion des contrats et de la réorganiser comme suit. UN وبناء على استعراض للقدرة الحالية، يُقترح تعزيز مهمة إدارة العقود وإعادة تنظيمها على النحو المبين أدناه.
    C'est pourquoi il est proposé de renforcer et d'accroître la capacité de l'équipe des investissements et de l'équipe des opérations en augmentant leurs effectifs. UN وعلى ضوء ذلك يُقترح تعزيز وزيادة قدرات فريق الاستثمارات التابع للدائرة والفريق التشغيلي، عن طريق تعيين موظفين إضافيين.
    Compte tenu des recommandations et des directives figurant dans le rapport sur l'aide à la sécurité aérienne, il est proposé d'étoffer les effectifs de la Section de l'aviation en créant un poste de spécialiste des terminaux aériens (Service mobile). UN وفي ضوء التوصيات والتوجيهات الواردة في تقرير المساعدة في مجال سلامة الطيران، يُقترح تعزيز الملاك الوظيفي الثابت لقسم الطيران عن طريق إنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لموظف المحطات الجوية.
    On prévoit que l'année prochaine la majorité des recours du TPIR en appel seront traités à Arusha et, attendu que les documents concernant les procès se trouveront à Arusha, il est proposé de renforcer le secteur du TPIR chargé des appels en instituant une structure similaire à celle de La Haye. UN ويتوقع في السنة القادمة أن ينظر في غالبية قضايا الاستئناف المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، ونظرا لأن مستودع وثائق المحاكمات التي أجرتها المحكمة سينقل إلى أروشا فإنه يُقترح تعزيز قسم الاستئنافات في شعبة الادعاء بالمحكمة بهيكل مماثل لهيكل لاهاي.
    Compte tenu de ce qui précède, il est proposé de renforcer la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration en 2010/11. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح تعزيز قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة 2010/2011.
    il est proposé de renforcer les capacités en matière de statistique prévues à plusieurs chapitres. UN 25 - يُقترح تعزيز المهام الإحصائية في عدة أبواب.
    il est proposé de renforcer les capacités de gestion et les capacités opérationnelles de la Division des opérations régionales afin d'apporter un appui plus solide au terrain. UN 88 - يُقترح تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية من أجل زيادة الدعم المقدم إلى الميدان.
    Comme d’autre part le personnel est plus étoffé et les tâches administratives d’autant plus lourdes, il est proposé de renforcer les capacités administratives du Chef de la Section en créant un poste de secrétaire. Le titulaire assurera l’appui administratif général de la Section, y compris le chef de celle-ci, les quatre chefs de groupes et les autres responsables. UN وبسبب الزيادة في عدد الموظفين، وما يصاحبها من نفقات إدارية، يُقترح تعزيز القدرة اﻹدارية لمكتب رئيس القسم بتعيين سكرتير يتولى أعمال السكرتارية العامة ويدعم اﻷعمال الكتابية للقسم بأكمله، بما في ذلك رئيس القسم ورؤساء الوحدات اﻷربع وموظفو القسم اﻵخرون.
    Ainsi qu'il est précisé ci-après, il est proposé de renforcer les effectifs du Bureau du Directeur, composé de l'équipe de collaborateurs directs du Directeur, des bureaux d'administration de secteur et de la Section du budget, en leur adjoignant trois postes. UN 50 - وفقاً لما سيأتي تفصيله لاحقاً، يُقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب المدير الذي يتكون من المكتب المباشر لمدير البعثة والمكاتب الإدارية القطاعية وقسم الميزانية بزيادة صافية قدرها 3 وظائف دولية.
    Cela étant, il est proposé de renforcer le Bureau des droits de l'homme en y créant trois postes de spécialiste des droits de l'homme (P-3) dont les titulaires seraient déployés sur le terrain UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح تعزيز مكتب حقوق الإنسان بإضافة ثلاث وظائف لموظفي حقوق إنسان (ف-3) كي يتم نشرهم في الميدان
    Dans le cadre de l'accroissement des effectifs des services organiques de l'UNPOS et de l'élargissement de son mandat, il est proposé de renforcer l'administration du Bureau et de créer un Groupe des finances propre à celui-ci selon les modalités exposées ci-après. UN 136 - تماشيا مع الزيادة في ملاك الموظفين والولاية المعززة للمكتب، يُقترح تعزيز إدارة المكتب وإنشاء قسم مخصص للمالية، على نحو ما هو موضح أدناه.
    Par conséquent, il est proposé de renforcer l'Équipe en créant un poste de vulgarisateur adjoint (Volontaire des Nations Unies). UN وبناء عليه، يُقترح تعزيز الفريق بإنشاء وظيفة موظف معاون لشؤون التوعية (من متطوعي الأمم المتحدة).
    il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme pour ce qui est de fournir des services de coopération techniques et de mener à bien les activités prescrites en matière de suivi statistique des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN 89 - يُقترح تعزيز قدرة هذا البرنامج الفرعي على تقديم خدمات التعاون التقني وإنجاز الأنشطة المقررة في مجال المتابعة الإحصائية للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme en matière d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des orientations, dans le domaine de l'intégration régionale et celui des stratégies de gestion des connaissances. UN 90 - يُقترح تعزيز قدرات هذا البرنامج الفرعي في مجالات التحليل وإجراء البحوث والرصد وتقييم السياسات في مجالي استراتيجيات التكامل الإقليمي و إدارة المعارف.
    En conséquence, il est proposé de renforcer le Groupe en le dotant de sept postes supplémentaires (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour 2007/08. UN وبناء عليه، يُقترح تعزيز الوحدة بتزويدها بسبع وظائف مؤقتة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) للفترة 2007/2008.
    Pour que la Section soit en mesure de faire face à la charge de travail accrue, il est proposé de renforcer ses effectifs en créant un poste de juriste (P-3). UN وللتصدي لعبء العمل المتزايد، يُقترح تعزيز الملاك الوظيفي للقسم بإنشاء وظيفة واحدة لموظف شؤون قانونية (من الرتبة ف-3).
    il est proposé d'étoffer les moyens d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des politiques pour ce sous-programme, notamment dans les domaines de l'innovation et de l'utilisation des moyens informatiques aux fins de développement. UN 83 - يُقترح تعزيز قدرات البرنامج الفرعي في مجال التحليل والبحث والرصد وتقييم السياسات، ولا سيما في مجالات الابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    En conséquence, il est proposé d'étoffer le Groupe de la formation en lui attribuant deux postes supplémentaires, un poste de formateur (P-3) et un poste d'assistant pour les publications (agent des services généraux). UN وعليه، يُقترح تعزيز وحدة التدريب بإضافة موظف واحد لشؤون التدريب (وظيفة واحدة في الرتبة ف - 3) ومساعد منشورات واحد (وظيفة من فئة الخدمات العامة).
    À cet effet, il est proposé de créer deux nouveaux postes (P-4) à compter du 1er janvier 2011. UN ولذلك، يُقترح تعزيز المكتب التنفيذي باستحداث وظيفتين جديدتين (من رتبة ف-4) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Conformément aux dispositions de la résolution 63/263 de l'Assemblée générale, il est proposé d'en renforcer les capacités. UN وتمشيا مع أحكام القرار 63/263، يُقترح تعزيز قدرة هذا المكتب.
    Il est donc proposé d'étoffer les effectifs du Bureau de la communication et de l'information de l'Opération en augmentant les ressources à l'appui des émissions radio et de la surveillance des médias. UN لذا، يُقترح تعزيز مكتب الاتصالات والإعلام التابع للبعثة بزيادة موارده المخصصة لدعم البث الإذاعي ورصد وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more