"يُقتَرح" - Translation from Arabic to French

    • il est proposé de
        
    • je propose donc
        
    • proposée afin d
        
    il est proposé de renforcer le Bureau du Chef de l'administration par transfert du poste de fonctionnaire d'administration (hors classe), qui serait retiré du Bureau des services administratifs. UN 41 - يُقتَرح تعزيز مكتب كبير الموظفين الإداريين عن طريق نقل وظيفة لموظف إداري أقدم من مكتب الخدمات الإدارية الرئيسية إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    :: Création de poste : il est proposé de créer un nouveau poste lorsque des ressources additionnelles sont nécessaires et qu'il n'est pas possible de transférer des ressources d'autres services ou alors de mener des activités spécifiques au moyen des ressources existantes UN :: إنشاء الوظيفة: يُقتَرح إنشاء وظيفة جديدة عندما يكون من الضروري إيجاد موارد إضافية، وعندما لا يكون من الممكن نقل الموارد من مكاتب أخرى أو، بطريقة أخرى، استيعاب أنشطة محددة ضمن إطار الموارد المتاحة
    En conséquence, il est proposé de le réaffecter au Bureau de liaison militaire sous l'appellation de chef de la liaison militaire. UN ومن ثم يُقتَرح إعادة ندب وظيفة الرتبة ف-5 لمكتب الارتباط العسكري ليشغلها كبير ضباط الارتباط العسكريين.
    je propose donc que, pour la cinquante-huitième session, la Commission de vérification des pouvoirs soit composée des États Membres ci-après : Antigua-et-Barbuda, Cap-Vert, Chine, Costa Rica, États-Unis d'Amérique, Éthiopie, Fédération de Russie, Fidji et Nouvelle-Zélande. UN وبناء على ذلك، يُقتَرح أن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الثامنة والخمسين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أنتيغوا وبربودا، الرأس الأخضر، الصين، فيجي، كوستاريكا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: Réaffectation d'un poste : proposée afin d'utiliser un poste initialement approuvé pour remplir une fonction donnée aux fins de la réalisation d'autres activités prescrites prioritaires, mais sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: إعادة ندب الوظيفة: وظيفة معتمدة كان مقصوداً بها أن تغطي مهمة معيّنة ثم يُقتَرح أن تنفّذ أنشطة أخرى ذات أولوية معتمدة ولا تتصل بالمهمة الأصلية.
    - Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il est proposé de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. UN ○ تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقتَرح تحويل وظائف الموظفين الدوليين المعتمدة إلى وظائف موظفين وطنيين.
    - Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il est proposé de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés UN ○ تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقتَرح تحويل وظائف الموظفين الدوليين المعتمدة إلى وظائف موظفين وطنيين
    Au Canada, il est proposé de modifier le règlement de 1998 sur les substances appauvrissant la couche d'ozone afin d'interdire, à partir de 2015, la fabrication, l'importation et l'utilisation de HFC à des fins pour lesquelles des substances appauvrissant la couche d'ozone n'ont jamais été employées dans le pays. UN وفي كندا، يُقتَرح أن يتم تعديل لائحة المواد المستنفدة للأوزون الصادرة عام 1998 لفرض حظر، ابتداءً من سنة 2015، على صناعة واستيراد واستخدام مركّبات الكربون الهيدروفلورية من للأغراض التي لم تُستخدَم لها مواد مستنفدة للأوزون إطلاقاً في البلد.
    À cette fin, il est proposé de réduire les effectifs de la Section du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration lorsqu'elle aura mené à bien ses activités d'appui aux processus nationaux et que la passation des fonctions au Gouvernement libérien et aux organismes des Nations Unies aura été effectuée. UN وفي هذا الصدد، يُقتَرح تقليص قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج عندما يُكمِل الدعم الذي يقدمه للعمليات الوطنية، وتُوضَع السياسات في صيغتها النهائية، وعندما تضطلع حكومة ليبريا ووكالات الأمم المتحدة بالمسؤوليات عن المهام.
    11. Étant donné que le programme de bourses de la Convention est un mécanisme qui vise à renforcer les capacités nationales de mise en œuvre et de suivi des objectifs stratégiques et opérationnels de la Convention, il est proposé de désigner, dans les régions/sous-régions, des institutions chargées d'accueillir les boursiers. UN 11- نظراً لكون البرنامج آلية لبناء القدرات الوطنية على تنفيذ ورصد الأهداف التشغيلية والاستراتيجية للاتفاقية، يُقتَرح تعيين مؤسسات في الأقاليم/الأقاليم الفرعية تتولى استضافة الزملاء في إطار الاتفاقية.
    - Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il est proposé de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. UN - تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف الموظفين الدوليين المعتمدة يُقتَرح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين.
    - Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il est proposé de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. UN - تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف الموظفين الدوليين المعتمدة يُقتَرح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين
    Par conséquent, il est proposé de supprimer le poste de responsable de la sécurité des vols (Service mobile). UN وعليه، يُقتَرح حذف وظيفة الموظف المعني بسلامة الطيران (الخدمة الميدانية).
    En conséquence, afin d'établir un mécanisme conforme aux directives et instructions du Département des opérations de maintien de la paix, il est proposé de créer au sein de la Section des services généraux un groupe de la liquidation des avoirs qui serait composé d'un agent du Service mobile et d'un agent local et aurait les principales attributions ci-après : UN لذلك، وفي سبيل إنشاء آلية تتفق مع توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام وإرشاداتها، يُقتَرح إنشاء وحدة للتصرف في الأصول داخل قسم الخدمات العامة، تتألف من وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وواحدة من الرتبة المحلية. وستتمثل الوظائف الرئيسية للوحدة في ما يلي:
    61. Afin de fournir une assistance technique en temps voulu aux pays touchés parties, il est proposé de créer trois postes d'administrateur et deux postes de personnel d'appui au cours de l'exercice biennal 20022003 comme indiqué au tableau 12. UN 61- وبغية تقديم مساعدة تقنية في الوقت المناسب إلى البلدان الأطراف المتأثرة، يُقتَرح إنشاء ثلاث وظائف فنية جديدة ووظيفتين جديدتين لموظفي دعم في فترة السنتين 2002 - 2003 على النحو المبين في الجدول 12.
    - Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il est proposé de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. UN - تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقتَرح تحويل وظائف الموظفين الدوليين المعتمدة إلى وظائف موظفين وطنيين
    Compte tenu des conditions de sécurité et de leurs incidences sur les opérations de la Force, il est proposé de créer un emploi de temporaire de chef du service de sécurité (P4). UN 21 - وفي ضوء الوضع الأمني وتأثيره على عمليات القوة، يُقتَرح إنشاء وظيفة مؤقتة ' كبير ضباط الأمن` (ف-4).
    je propose donc que, pour la soixante-quatrième session, la Commission de vérification des pouvoirs soit composée des États Membres suivants : Brésil, Chine, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Philippines, République-Unie de Tanzanie, et Zambie. UN وعليه، يُقتَرح أن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الرابعة والستين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، البرازيل، جامايكا، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا، الصين، الفلبين، الولايات المتحدة الأمريكية.
    je propose donc que, pour la cinquante-neuvième session, la Commission de vérification des pouvoirs soit composée des États Membres ci-après : Bénin, Bhoutan, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Ghana, Liechtenstein, Trinité-et-Tobago et Uruguay. UN وعلى ذلك، يُقتَرح أن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة التاسعة والخمسين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، أوروغواي، بنن، بوتان، ترينيداد وتوباغو، الصين، غانا، ليختنشتاين، الولايات المتحدة الأمريكية.
    je propose donc que, pour la soixante-deuxième session, la Commission de vérification des pouvoirs soit composée des États Membres suivants : Angola, Chili, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Namibie, Singapour, Suisse et Suriname. UN وبناء على ذلك، يُقتَرح أن تتألف لجنة وثائق التفويض للدورة الثانية والستين من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، وأنغولا وسنغافورة وسورينام وسويسرا وشيلي والصين وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    :: Réaffectation d'un poste : proposée afin d'utiliser un poste initialement approuvé pour remplir une fonction donnée aux fins de la réalisation d'autres activités prescrites prioritaires, mais sans rapport avec la fonction d'origine. UN :: إعادة ندب الوظيفة: وظيفة معتمدة كان مقصوداً بها أن تغطي مهمة معيّنة ثم يُقتَرح أن تنفّذ أنشطة أخرى ذات أولوية معتمدة ولا تتصل بالمهمة الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more