Par votre fermeté face à l'ennemi et à la guerre qu'il a menée contre le Liban, vous avez confirmé qu'Israël ne possédait plus un pouvoir insurmontable et une armée invincible. | UN | إنكم بفضل صمودكم أمام العدو ومواجهتكم لحربه على لبنان أكدتم أن إسرائيل لم تعد صاحبة قوة لا تُقاوم وجيش لا يُقهر. |
Pourquoi un bolide supposément invincible aurait besoin de partenaires. | Open Subtitles | سبب حاجة فائق سرعة يبدو أنه لا يُقهر إلى التعاون مع شركاء. |
"Quand la bête parait invincible et la mort le seul destin de ceux qui la combattent, seule La Force du Sang d'Un peut surmonter le grand mal et détruire le destructeur." | Open Subtitles | عندما يكون الوحش لا يُقهر والموت هو مصير مَن يقاتلونه فقط قوة دماء أحدهم |
Donc apte à tuer un Magicien mutant invincible. | Open Subtitles | طراز سحرى بنفسه كقتل إله و قادر على قتل جنى متحول لا يُقهر |
ça te fait te sentir invincible. | Open Subtitles | لديها طريقة فى جعل الرجُل يشعر أنه لا يُقهر |
Ils vous font croire à une nation guerrière munie d'une armée invincible. | Open Subtitles | يجعلونكم تعتقدون أنّكم أمّة محاربة بجيش لا يُقهر |
"Quand je suis avec lui, je me sens vivante parce qu'il est totalement invincible" | Open Subtitles | هاقد أتى " عندما أكون معه, أشعر أنني على قيد الحياة" " لأنه لا يُقهر تماماً" |
Quand le chapeau aura rassemblé tous ces pouvoirs mal acquis et sera complètement chargé, je serais invincible. | Open Subtitles | عندما تجمع القبّعة كلّ قدراتها المسروقة وتصبح مشحونة لآخرها... سأصبح رجلاً لا يُقهر |
Je croyais que le ténébreux était déjà invincible. | Open Subtitles | حسبت أنّ القاتم في الأصل لا يُقهر |
Personne n'est invincible pour toujours dans ce monde. | Open Subtitles | لا أحد لا يُقهر للأبد في هذا العالم |
Comment tu te sens, monsieur l'invincible ? | Open Subtitles | كيف يُشعرك هذا, بفتى لا يُقهر ؟ |
Votre armée s'est rendue invincible par sa bravoure et ses archers. | Open Subtitles | جيش جلالتك لا يُقهر ليس فقط لأنه شجاع |
C'est le lieu, me semble-t-il, de citer Jean Jaurès, qui estimait que < < l'histoire enseigne aux hommes la difficulté des grandes tâches et la lenteur des accomplissements, mais elle justifie l'invincible espoir > > . | UN | وأعتقد بأن من المناسب، في هذا السياق، أن نستشهد بالسيد جان جوريه، الذي قال " التاريخ يعلم الإنسان صعوبة المهام الكبيرة والطابع البطيء للإنجازات، ولكنه يبرر أيضا أملنا الذي لا يُقهر " . |
Il n'était plus le divin vampire viking invincible qui m'avait transformée il y a centaine d'années. | Open Subtitles | لم يعُد مصاص الدماء من قبيلة (الفايكنكز) الذي لا يُقهر والذي قام بتحويلي قبل مئة سنة مضت. |
L'invincible Devlin amoureux d'une fille qui ne mérite pas un regard. | Open Subtitles | النـاسسيسخرونمنكَ، (ديفلن) الذي لا يُقهر وقع في حبّ فتـاة مـا |
Hé, l'invincible Jang Chul-min est nerveux. | Open Subtitles | جانغ تشول مين) الذي لا يُقهر) متوتر بالفعل |
Hydra est pratiquement un culte. Ils croient que Schmidt est invincible. | Open Subtitles | عملياً تعتبر منظمة "العدار" بمثابة طائفة دينية، إنّهم يحترمون (شميدت) ويعتبرونه لا يُقهر. |
{\pos(192,230)}Je sais pas si tu as remarqué, mais mon équipe est invaincue. | Open Subtitles | حسناً ؟ لا أعلم إن لاحظت ولكن فريقي لم يُقهر |