"يُمكنكِ" - Translation from Arabic to French

    • pouvez
        
    • Tu peux
        
    • peut
        
    • pouvez-vous
        
    • pourrais
        
    • peux-tu
        
    • pourriez
        
    • vous pourrez
        
    • Pourriez-vous
        
    • pourras
        
    Détective, vous êtes radioactive. Vous ne pouvez pas vous aider vous-même. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أنتِ مُشعة، لا يُمكنكِ حتى مُساعدة نفسكِ.
    - Vous ne pouvez pas voler ces meubles. - J'ai besoin de ce canapé. Open Subtitles ـ لا يُمكنكِ سرقة أثاث المشفى ـ أنا أحتاج هذه الأريكة
    Je te laisse ça. - Toi aussi, Tu peux m'appeler. Open Subtitles ـ تفضل ـ وأنتِ يُمكنكِ الأتصال بي، أيضاً
    Tu sais, s'il se passe quelque chose, Tu peux m'en parler, ça marche ? Open Subtitles أتعلمين ، إذا جدت الأمور يُمكنكِ التحدث إلىّ ، حسناً ؟
    Une fille a disparu. On ne peut pas organiser une fête où son kidnapper vivait. Open Subtitles هُناك فتاة مفقودة ، لا يُمكنكِ إقامة حفلة في محل إقامة مُختطفها
    Que pouvez-vous offrir à l'homme qui ne veut rien ? Open Subtitles ما الذي يُمكنكِ أن تعرضيه على الرجل الذي لا يُريد شيئًا ؟
    Tu pourrais vivre 100 vies et ne jamais mériter ce garçon. Open Subtitles يُمكنكِ أن تعيشي مئة حياة ولا تستحقين هذا الفتى
    Vous pouvez faire disco pendant que vous faites avouer un méchant. Open Subtitles يُمكنكِ إقناع شخص سيء بالإعتراف عن طريق فعل ذلك
    Madame, ne vous faites pas d'opinions sur des choses que vous ne pouvez pas comprendre. Open Subtitles أيتها السيدَة، لا يَجِبُ أن تُكَوِّني الآراء عَن أشياء لا يُمكنكِ فَهمُها
    Si vous avez des enfants, vous pouvez sûrement comprendre. Open Subtitles إذا كُنتِ تحظين بأطفال ، أثق بأنه يُمكنكِ إدراك الأمر
    Ne me dites pas que c'était pour faire des allégations sans fondement que vous ne pouvez pas prouver contre mon client. Open Subtitles من فضلك أخبريني أنكِ لم تحضرين لتُوجهي إدعاءات لا أساس لها من الصحة ولا يُمكنكِ إثباتها على مُوكلي
    Vous pouvez vous permettre d'espérer pour le mieux, mais pour survivre dans mon monde, j'imagine le pire. Open Subtitles يُمكنكِ أن تأملي الأفضل لكن لتتمكنين من النجاة في عالمي ، أفترض الأسوأ
    Tu peux en parler et y penser toute la journée, tout ce que ça va faire, c'est t'énerver encore plus. Open Subtitles يُمكنكِ التحدث والتفكير بشأن المشاكل طوال اليوم لكن سينتهي ذلك الأمر بجعلك تشعرين بالألم بشكل أكثر
    Tu peux rembobiner au moment où il passe la sécurité ? Open Subtitles هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟
    Tu penses que Tu peux taper sur un clavier avec 9 doigts ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يُمكنكِ الكتابة بتسعة أصابع ؟
    Tu peux ébrécher le mur d'enceinte et tu te trouvera face à une loge lourdement fortifié et une tour de garde et un haut mur intérieur avec une ligne d'archer. Open Subtitles يُمكنكِ إختراق الجدار الخارجي حتى تُصبحي مُحاطة ببوابة مُحصنة بشكل عظيم وجدار داخلي عال مُصطف بجانبه بروج الرماية
    Comment Tu peux être sûre que c'était lui ? Open Subtitles كيف يُمكنكِ أن تكوني واثقة أنه هو المٌتصل ؟
    C'est rare de trouver quelqu'un sur qui on peut compter. Open Subtitles من النّادر أن تجدي شخصًا يُمكنكِ الاعتماد عليه.
    pouvez-vous même l'injecter directement dans le bras? Open Subtitles هل يُمكنكِ حتى حقن هذه الإبرة مٌباشرة عبر الذراع ؟
    Pourquoi croire que tu pourrais le faire ici ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنه يُمكنكِ فعلها هُنا ؟
    peux-tu la retenir jusqu'à ce que nous trouvions ça ? Open Subtitles ألا يُمكنكِ التحمّل حتى نكتشف حلاً لهذا؟
    Vous pourriez me le dire à partir de maintenant si vous avez un problème avec moi, Open Subtitles يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي
    Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. Open Subtitles لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه.
    Pourriez-vous me donner une idée de quoi il s'agit ? Open Subtitles هل يُمكنكِ إعطاءي لمحة عما يدور الأمر ؟
    Ils ont même un piquet où tu pourras te mesurer aux autres au lancer de fer à cheval. Open Subtitles لديهم ورشةً لصنع حدوة حصان حيث يُمكنكِ أن تتحدي . الأطفال الآخرين بصنعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more