Détective, vous êtes radioactive. Vous ne pouvez pas vous aider vous-même. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أنتِ مُشعة، لا يُمكنكِ حتى مُساعدة نفسكِ. |
- Vous ne pouvez pas voler ces meubles. - J'ai besoin de ce canapé. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنكِ سرقة أثاث المشفى ـ أنا أحتاج هذه الأريكة |
Je te laisse ça. - Toi aussi, Tu peux m'appeler. | Open Subtitles | ـ تفضل ـ وأنتِ يُمكنكِ الأتصال بي، أيضاً |
Tu sais, s'il se passe quelque chose, Tu peux m'en parler, ça marche ? | Open Subtitles | أتعلمين ، إذا جدت الأمور يُمكنكِ التحدث إلىّ ، حسناً ؟ |
Une fille a disparu. On ne peut pas organiser une fête où son kidnapper vivait. | Open Subtitles | هُناك فتاة مفقودة ، لا يُمكنكِ إقامة حفلة في محل إقامة مُختطفها |
Que pouvez-vous offrir à l'homme qui ne veut rien ? | Open Subtitles | ما الذي يُمكنكِ أن تعرضيه على الرجل الذي لا يُريد شيئًا ؟ |
Tu pourrais vivre 100 vies et ne jamais mériter ce garçon. | Open Subtitles | يُمكنكِ أن تعيشي مئة حياة ولا تستحقين هذا الفتى |
Vous pouvez faire disco pendant que vous faites avouer un méchant. | Open Subtitles | يُمكنكِ إقناع شخص سيء بالإعتراف عن طريق فعل ذلك |
Madame, ne vous faites pas d'opinions sur des choses que vous ne pouvez pas comprendre. | Open Subtitles | أيتها السيدَة، لا يَجِبُ أن تُكَوِّني الآراء عَن أشياء لا يُمكنكِ فَهمُها |
Si vous avez des enfants, vous pouvez sûrement comprendre. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تحظين بأطفال ، أثق بأنه يُمكنكِ إدراك الأمر |
Ne me dites pas que c'était pour faire des allégations sans fondement que vous ne pouvez pas prouver contre mon client. | Open Subtitles | من فضلك أخبريني أنكِ لم تحضرين لتُوجهي إدعاءات لا أساس لها من الصحة ولا يُمكنكِ إثباتها على مُوكلي |
Vous pouvez vous permettre d'espérer pour le mieux, mais pour survivre dans mon monde, j'imagine le pire. | Open Subtitles | يُمكنكِ أن تأملي الأفضل لكن لتتمكنين من النجاة في عالمي ، أفترض الأسوأ |
Tu peux en parler et y penser toute la journée, tout ce que ça va faire, c'est t'énerver encore plus. | Open Subtitles | يُمكنكِ التحدث والتفكير بشأن المشاكل طوال اليوم لكن سينتهي ذلك الأمر بجعلك تشعرين بالألم بشكل أكثر |
Tu peux rembobiner au moment où il passe la sécurité ? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟ |
Tu penses que Tu peux taper sur un clavier avec 9 doigts ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه يُمكنكِ الكتابة بتسعة أصابع ؟ |
Tu peux ébrécher le mur d'enceinte et tu te trouvera face à une loge lourdement fortifié et une tour de garde et un haut mur intérieur avec une ligne d'archer. | Open Subtitles | يُمكنكِ إختراق الجدار الخارجي حتى تُصبحي مُحاطة ببوابة مُحصنة بشكل عظيم وجدار داخلي عال مُصطف بجانبه بروج الرماية |
Comment Tu peux être sûre que c'était lui ? | Open Subtitles | كيف يُمكنكِ أن تكوني واثقة أنه هو المٌتصل ؟ |
C'est rare de trouver quelqu'un sur qui on peut compter. | Open Subtitles | من النّادر أن تجدي شخصًا يُمكنكِ الاعتماد عليه. |
pouvez-vous même l'injecter directement dans le bras? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ حتى حقن هذه الإبرة مٌباشرة عبر الذراع ؟ |
Pourquoi croire que tu pourrais le faire ici ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقدين أنه يُمكنكِ فعلها هُنا ؟ |
peux-tu la retenir jusqu'à ce que nous trouvions ça ? | Open Subtitles | ألا يُمكنكِ التحمّل حتى نكتشف حلاً لهذا؟ |
Vous pourriez me le dire à partir de maintenant si vous avez un problème avec moi, | Open Subtitles | يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي |
Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. | Open Subtitles | لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه. |
Pourriez-vous me donner une idée de quoi il s'agit ? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ إعطاءي لمحة عما يدور الأمر ؟ |
Ils ont même un piquet où tu pourras te mesurer aux autres au lancer de fer à cheval. | Open Subtitles | لديهم ورشةً لصنع حدوة حصان حيث يُمكنكِ أن تتحدي . الأطفال الآخرين بصنعها |