Quand un Dothraki est vaincu, on coupe sa natte, pour exposer sa honte à tous. | Open Subtitles | ، عندما يُهزم دوثراكي فى معركة ،تُقطع ضفيرته ليرى سائر العالم عاره |
J'ai prié quand les espagnol ont été vaincu, Dieu m'apporte la paix. | Open Subtitles | أدعو الله عندما يُهزم الإسبان، أن يعطيني الله السكينة. |
Tant qu'il est vivant, mon frère n'est pas vaincu. | Open Subtitles | طالما أن شقيقي مازال حيًا فهو لم يُهزم. |
Le petit jeune, invaincu après 22 combats, Kid Rodriguez, et le vétéran, Davey Gordon, qui compte à son actif 88 victoires, neuf défaites et deux matchs nuls. | Open Subtitles | - - الشـاب الذي لم يُهزم خلال 22 لقـاء للمحترفين (كيد رودريجيز)، والمخضرم (ديفي غوردون)، |
Je ne l'ai jamais vu gagner le moindre combat, mais je ne l'ai jamais vu perdre ni laisser tomber. | Open Subtitles | ما رأيته يربح قتالًا قبلًا، لكنّي ما رأيته يُهزم ويستسلم أيضًا. |
Les derniers sondages accordent au Président une popularité qui risque de le rendre imbattable en novembre. | Open Subtitles | سيدي السيناتور، آخر استطلاعات الرأي العام تَظهر أن الرئيس... بنسبة تأييده ستجعله لا يُهزم بنوفمبر القادم. |
Tant que mon frère vivra, il n'est pas vaincu. | Open Subtitles | طالما أن أخي مازال حيًا، فهو لم يُهزم. |
Je ne laisserai pas mon fils être vaincu sans verser du sang. | Open Subtitles | ... أنا لن أسمح بأن يُهزم إبني بدون إراقة أيّ دماء |
Le Blood King, vaincu par un coffre ? | Open Subtitles | ملك الدم يُهزم في صندوق سيارة ؟ |
Kripke, ton robot est inférieur et sera vaincu par le nôtre, car il surpasse le tien en conception et réalisation. | Open Subtitles | "كريبكي" رجلك الآلي وضيع و سوف يُهزم من قبل رجلنا الآلي |
"Je ne trouverai pas le repos avant d'avoir vaincu le démon." | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أرتاح حتى يُهزم الشيطان |
52. Il a souligné que le contexte de la tragédie nationale avait nécessité de faire appel aux exigences de la lutte contre le terrorisme, qui n'avait pu être vaincu que grâce aux sacrifices des forces de sécurité et à la vigilance et la participation du citoyen. | UN | 52- وأكد أن سياق المأساة الوطنية قد استدعى اللجوء إلى وسائل فرضتها إجراءات مكافحة الإرهاب الذي ما كان له أن يُهزم إلاّ بفضل التضحيات التي قدمتها قوات الأمن ويقظة المواطنين ومشاركتهم. |
L'acte barbare du 19 août a sonné l'alarme : le terrorisme est loin d'être vaincu, la vigilance de tous les États Membres de l'ONU doit être redoublée, l'efficacité de leurs efforts, triplée. | UN | إن العمل الوحشي المرتكب في 19آب/أغسطس قد قرع ناقوس الخطر: فالإرهاب لم يُهزم على الإطلاق؛ ويجب مضاعفة يقظة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومضاعفة فعالية جهودها. |
Spartacus ne sera pas vaincu par la force pure, comme le ferait Pompée. | Open Subtitles | ! لن يُهزم (سبارتاكوس) بالقوة الوحشية كما كان ليحاول (بومبي) بالتأكيد |
Khal Drogo n'a jamais été vaincu. | Open Subtitles | دروجو(هو قائد جيش الدوثراكى)? الكال لم يُهزم أبداً |
Ce ne sera pas une fin heureuse tant que le monstre ne sera pas vaincu et enfermé dans le donjon. | Open Subtitles | حسناً، لن تكون نهاية سعيدة حتى يُهزم الشر ويُحبس في زنزانة. -نحن نقترب منه . |
Le Mandarin peut maintenant être vaincu. | Open Subtitles | الـ (ماندرين) يمكن أن يُهزم الآن |
Quand Rahl sera vaincu, nous reviendrons. | Open Subtitles | و عندما يُهزم "رال" سنعود. |
Tu luttes contre Kenny Randall. Il est invaincu. Il est coriace. | Open Subtitles | أنت تصارع (كيني راندل) ، إنه لا يُهزم ، هو قوي |
Que les Dieux honorent Crixus, le Gaulois invaincu. | Open Subtitles | بدلاً عن المطر! لتشرف الآلهة (كريكسوس) للأبد، الغاوليّ الذي لم يُهزم! |
Il est vraiment bon. Je ne l'ai jamais vu perdre devant personne. | Open Subtitles | إنه حقاً جيد لم أره مطلقاً يُهزم من قبل أي شخص |
Savoir exactement où se trouvera le Président offre à Solotov un avantage imbattable. | Open Subtitles | بمعرفة أين سيكون الرئيس بالتحديد فذلك يمنح (سولوتوف) ميزة بأنه لن يُهزم يعرف تفاصيل حول الحدث |