Vingt-troisième M. P. V. J. Solomon M. Buyantyn Dashtseren M. James E. K. Aggrey-Orleans | UN | الثالثـة السيد ب.ف.ج. سولومون السيد بويانتين داشتسيرين السيد جيمس إ. ك. |
Il ajoute que cette preuve était nécessaire pour démontrer que le sperme présent sur le corps et les vêtements de V. P. n'était pas le sien. | UN | ويجادل بالقول إن هذا الدليل كان ضرورياً لإثبات أن السائل المنوي الذي وُجِد على ملابس السيدة ف. ب. وجسمها لا يعود لـه. |
L'alinéa 8.A.2.Q ne vise pas les appareils individuels à usage personnel qui accompagnent leur utilisateur. 8.B. Équipement d'essai, de contrôle et de production 8.B.1. | UN | ملاحظة: لا يقتضي البند 8 - ألف - 2 - ف استعراض أي من الأجهزة المخصصة للاستخدام الشخصي عندما تكون برفقة مستخدمها. |
Q. Étude de l’approvisionnement en stupéfiants et en substances psychotropes à des fins médicales; | UN | ف - دراسة مدى توافر المخدرات والمؤثرات العقلية اللازمة للاحتياجات الطبية؛ |
Exposé de M. Leonard, professeur à la John F. Kennedy School of Government de l’Université Harvard sur l’élaboration de politiques stratégiques | UN | كلمة السيد ليونارد، اﻷستاذ في معهد جون ف. كيندي للحكم، التابع لجامعة هارفرد، بشأن وضع السياسات الاستراتيجية |
J'aimerais, pour terminer, citer ces paroles du Président américain J. F. Kennedy : | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بعبارة للرئيس الأمريكي الراحل ج. ف. كنيدي: |
Mais le Tout-Puissant pouvait encore faire tout rater... alors je L'ai éliminé d'une façon très ingénieuse. | Open Subtitles | مازال يستطيع رد الفتنة لذا ارسلتهم ف ازياء مبدعة جدا لك يتعامل معهم |
P. V. Bhide, Secrétaire aux recettes du Ministère des finances (Inde) | UN | ب. ف. بهيده، أمين خزانة وزارة المالية في الهند |
"Répondez rapidement S.V.P. George Babbitt, secrétaire de la chambre de commerce, président du conseil de l'Église." | Open Subtitles | العاصمة الأمريكية في الغرب الأوسط الكبير؟ يرجى الرد برقيا فورا توقيع، جورج ف. |
FRANCE P.Pellerin (représentant), E. Cardis, R. Coulon, H. Dutrillaux, A. Flury-Hérard, H. Jammet, J. Lafuma, G. Lemaire, R. Masse | UN | شاتيرجـــي، ب. ج. دوبور، ف. إلاغوبيلاي، ن. |
FRANCE P.Pellerin (représentant), E. Cardis, R. Coulon, H. Dutrillaux, A. Flury-Hérard, H. Jammet, J. Lafuma, G. Lemaire, R. Masse | UN | شاتيرجـــي، ب. ج. دوبور، ف. إلاغوبيلاي، ن. |
Trente et unième M. Estelito P. Mendoza M. Enrique Gaviria M. Valentin V. Bojilov | UN | مندوسا السيد انريكه غافيريا السيد فالنتين ف. بوجيلوف |
Je suis un peu en retard, mais ça ne change rien au fait que tu sois une E.D.P.I.Q.M.D.E.D.M. numéro deux, D. | Open Subtitles | صحيح أني تأخرت قليلاً لكن هذا لاينفي أنك لست ف.م.س.ت.أ.ف.ا |
Q) Rapport du Secrétaire général sur le Timor oriental (déclaration prononcée par le Président de la Commission le 9 mars 1994, et adoptée par consensus) | UN | )ف( تقرير اﻷمين العام عن تيمور الشرقية )بيان أدلى به الرئيس وتم الاتفاق عليه بالاجماع في ٩ آذار /مارس ١٩٩٤(. |
Q) Adopter des stratégies pour arrêter l'exode des compétences et retenir les ressources humaines qualifiées de l'Afrique; | UN | )ف( اعتماد استراتيجيات من أجل وقف هجرة ذوي الكفاءات والاحتفاظ بما لدى افريقيا من موارد بشرية ماهرة؛ |
Q) Séminaire régional sur le commerce électronique et la propriété intellectuelle, parrainé par l'OMPI (Amman, 18-20 septembre 2000); | UN | (ف) حلقة دراسية اقليمية عن التجارة الالكترونية والملكية الفكرية، برعاية الويبو (عمان، 18-20 أيلول/ سبتمبر 2000)؛ |
Juges Khalida R. Khan, Asoka de Silva et Emile F. Short | UN | القضاة خالدة ر. خان، وآسوكا دي سيلفا، وإميل ف. |
Président du Comité académique du doctorat en droit, Université John F. Kennedy, Buenos Aires. | UN | رئيس اللجنة الأكاديمية للدكتوراه في القانون، جامعة ج.ف. كينيدي، بوينس آيرس. |
M. Samuel F. McPhetres Consultant, Saipan | UN | السيد صامويل ف. ماك فتريس مستشار، سايبان |
La déclaration ci-jointe est à insérer à la suite de la déclaration de M. D. F. Annan, Vice-Président de la République du Ghana. | UN | ينبغي إدراج البيان المرفق بعد بيان صاحب السعادة القاضي د.ف. أنان، نائب رئيس جمهورية غانا. |
alors ils les ont relâchés, leur ont rendu leurs armes, et Juro, le chef des policiers, nous a ramenées à la maison, ALV et moi. " | UN | ثم أطلــق رجــال الشرطة سراحهما ، وأعادوا إليهما سلاحهما ، وبعد ذلك قام جورو ، رئيس الشرطة ، بإعادتي أنا و أ. ل. ف. |
Il est donc logique que le cas ne soit pas développé juridiquement, ce qui explique les lacunes déjà évoquées. | UN | وكما يلاحظ، فإنها لا تعرﱢف الفعل بصورة قانونية، ومن هنا الثغرات التي أشير إليها أعلاه. |
Abréviations : AN : administrateur recruté sur le plan national; GN : agent des services généraux recruté sur le plan national; SM : agent du service mobile; VNU : Volontaire des Nations Unies. | UN | اختصارات: خ م: خدمة ميدانية؛ م ف و: موظف فني وطني؛ خ ع و: موظف وطني من فئة الخدمات العامة؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة. |
L'affaire Verizon Communications Inc. vs. V. Trinko, LLP | UN | ركة فيرايزون للاتصالات ضد المكاتب القانونية لكيرتس ف. |
Selon analyses effectuées en 2002, on constate que non seulement les femmes sont sous-représentées en tant qu'employés de l'administration du Ministère de l'éducation mais sont également fortement défavorisées en termes de traitement comme on le verra à propos de l'article 11. | UN | والتحليل المضطلع به في عام 2002 يدل على أن النساء ناقصات التمثيل في ميدان العمل ف إدارة وزارة التعليم، والأمر لا يقتصر على هذا فحسب، فهن في وضع غير موات كذلك من حيث الرواتب، مما سيناقش في المادة 11. |