À cette fin, elles ont décidé d'envoyer à Addis-Abeba, à une date restant à déterminer, une mission conjointe chargée de tenir des consultations avec l'organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. | UN | ولتحقيق هذا الهدف قررت هذه المنظمات إيفاد بعثة مشتركة الى أديس أبابا لعقد مشاورات مع الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة تسوية المنازعات في موعد يحدد في وقت لاحق. |
Elle a également participé activement à la création du mécanisme de l’OUA visant à prévenir les conflits, y faire face et les résoudre, et continuera de coopérer avec cette organisation dans ce domaine. | UN | وشاركت بنشاط في إنشاء الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها وسوف تواصل التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية في هذا المجال. |
L’Éthiopie exhorte la communauté internationale à appuyer l’engagement politique des pays d’Afrique en apportant un soutien logistique, financier et technique aux activités du mécanisme de l’OUA pour prévenir les conflits, y faire face et les résoudre. | UN | وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على دعم الالتزام السياسي للبلدان الافريقية عن طريق تقديم دعم لوجيستي ومالي وتقني إلى الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها. |
Nous nous félicitons de l'aide des États Membres, des organisations internationales et des particuliers, qui ont généreusement mis des ressources à la disposition du Mécanisme de l'OUA, et nous prions instamment la communauté internationale de faire de même. | UN | ونحن نرحب بدعم الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻷفراد الذين قدموا بسخاء موارد ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية ونحــث المجتمــع الدولــي على تقديم إسهامات مماثلة. |
1. L'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu aujourd'hui, 14 avril 1994, à Addis Abeba, une réunion au niveau des ambassadeurs, afin d'examiner la grave situation qui règne actuellement au Rwanda. | UN | ١ - التقى الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وادارتها وحلها اليوم، ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ في اديس ابابا على مستوى السفراء، للنظر في الحالة الخطيرة السائدة في رواندا. |
2. Se félicite également des mesures pertinentes et diligentes prises par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, rendues publiques dans sa déclaration du 24 mars 1994; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالتدابير المناسبة والفورية التي اتخذها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والتي أعلنها في بيانه المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
a) Les États membres de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits (Burkina Faso, Cameroun, Zimbabwe); | UN | )أ( الدول اﻷعضاء في الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وفضها )زمبابوي، الكاميرون وبوركينا فاصو(؛ |
Dans cette lettre, le Ministre des affaires étrangères fait savoir que le Président de la République du Soudan a l'intention de prendre la parole devant les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits lors de la réunion devant se tenir à Addis-Abeba les 15 et 16 avril 1996. | UN | وفي هذه الرسالة يفيد وزير الخارجية بأن رئيس جمهورية السودان يعتزم إلقاء خطاب أمام اجتماع رؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات، وإدارتها وتسويتها، الذي سيعقد في أديس أبابا خلال يومي ١٥ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
S'agissant de la République démocratique du Congo, le Togo, faut-il le rappeler, s'était investi dans la recherche d'une solution pacifique à la crise en accueillant à Lomé, en mars dernier, le Sommet extraordinaire de l'organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. | UN | وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فغني عن البيان أن توغو شاركت في البحث عن حل سلمي لﻷزمة باستضافتها في آذار/مارس في لومي قمة خاصة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا. |
L'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu sa deuxième session ordinaire, le 24 mars 1994, à Addis-Abeba. Cette session, où la représentation était assurée au niveau ministériel, était présidée par M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de l'Égypte. | UN | اجتمع الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، في دورته العادية الثانية، على المستوى الوزاري، في أديس ابابا باثيوبيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة سعادة السيد عمرو موسى وزير خارجية مصر. |
Les membres du Conseil ont pris note du communiqué publié par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits (S/1994/351, annexe). | UN | لقد أحاط أعضاء المجلس علما بالبلاغ الصادر عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لدرء المنازعات وادارتها وحلها S/1994/351)، المرفق(. |
Ayant pris note de la déclaration publiée le 24 mars 1994 par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, et transmise au Conseil par lettre du Représentant permanent du Cameroun en date du 28 mars 1994 (S/1994/351), | UN | وقد أحاط علما بالبيان الصادر في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والذي أحيل إلى المجلس برسالة من الممثل الدائم للكاميرون مؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/351(، |
Fidèle à ces engagements et sachant qu'une réunion au sommet de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA doit se tenir à Addis-Abeba les 15 et 16 avril 1996, et que l'OUA, selon ses propres résolutions, demeure saisie de la question, le Président de la République du Soudan a l'intention de faire part à ses homologues de la position du Soudan et des résultats des démarches effectuées par ce dernier. | UN | وعلى هدى الالتزام المذكور آنفا، وفي ضوء الاتجاه إلى عقد اجتماع على مستوى القمة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية في أديس أبابا خلال يومي ١٥ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبالنظر إلى أن هذه المسألة لا تزال معروضة على منظمة الوحدة الافريقية، بناء على قراراتها هي، فإنه يشرفني أن أحيطكم علما بأن رئيس جمهورية السودان يعتزم أن يدلي بخطاب أمام زملائه يتناول فيه موقف السودان وحصيلة مساعيه في هذا الشأن. |
Lettre datée du 23 décembre (S/1998/1217), adressée au Secrétaire général par le représentant du Burkina Faso, transmettant le communiqué publié à l’issue de la quatrième session ordinaire de l’Organe central du Mécanisme de l’OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, tenue au niveau des chefs d’État et de gouvernement à Ouagadougou le 17 décembre 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1999/1217) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بوركينا فاصو يحيل بها البيان الصادر في ختام الدورة العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها والمعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في واغادوغو في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
De même, l'organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, tout récemment mis en place au sommet du Caire de juin dernier, a, dès le 22 octobre 1993, examiné la situation au Burundi et pris fermement position en condamnant le coup d'Etat et en exigeant le retour à la démocratie et à un état de droit au Burundi. | UN | وبالمثل، نجد أن الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات، واحتوائها، وتسويتها، المنشــأة مؤخــرا فــي اجتمــاع القمــة الذي عقد في حزيران/يونيه الماضي في القاهرة، بدأت على الفور في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر النظر في الحالة في بوروندي، واتخذت موقفا حازما، يدين الانقلاب ويطالب بإعادة الديمقراطية وحكم القانون في بوروندي. |