"ﻷبخازيا" - Translation from Arabic to French

    • l'Abkhazie
        
    • en Abkhazie
        
    • d'Abkhazie
        
    • abkhaze
        
    • 'Abkhazie aura
        
    • Géorgie
        
    La question au coeur de ces consultations demeure le statut politique futur de l'Abkhazie. UN ولا تزال القضية اﻷساسية في هذه المشاورات هي المركز السياسي ﻷبخازيا في المستقبل.
    Je voudrais en particulier souligner le paragraphe 5, qui mentionne la création d'un comité permanent chargé de formuler des propositions concernant le statut politique et juridique de l'Abkhazie. UN واسمحوا لي أن أؤكد، بوجه خاص، على الفقرة ٨، التي تذكر إنشاء لجنة دائمة يكون الغرض منها هو وضع مقترحات بشأن المركز السياسي والقانوني ﻷبخازيا.
    Nous sommes prêts à garantir à l'Abkhazie ce qui suit : UN وفيما يلي الاختصاصات التي نحن على استعداد لضمانها ﻷبخازيا:
    Elles ont décidé de poursuivre le dialogue sur le problème du statut politique de l'Abkhazie en tenant compte de leurs intérêts mutuels. UN وقد وافقا على مواصلة مناقشة مشكلة الوضع السياسي ﻷبخازيا مع مراعاة المصالح المشتركة.
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères concernant la visite du Premier Ministre russe en Abkhazie occupée UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن زيارة رئيس الوزراء الروسي لأبخازيا المحتلة
    Les prétendus ministres des affaires étrangères d'Abkhazie et de Tskhinvali, régions séparatistes de la Géorgie, ont participé à cette réunion. UN واشترك في هذا الاجتماع الوزيران المزعومان للشؤون الخارجية لأبخازيا وتسخينفالي، وهما إقليمان انفصاليان تابعان لجورجيا.
    Dans les domaines relevant de sa responsabilité, l'Abkhazie aura le droit de conclure des traités internationaux. UN ويكون ﻷبخازيا في مجالات اختصاصها الحق في ابرام معاهدات دولية.
    LE PRÉSIDENT DU CONSEIL SUPRÊME DE l'Abkhazie UN رئيس المجلس اﻷعلى ﻷبخازيا الى اﻷمين العام
    Un terrain d'entente a été trouvé à propos de quelques-unes des nombreuses questions que pose la détermination d'un statut politique pour l'Abkhazie qui soit acceptable par les deux parties. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن بعض القضايا العديدة المتصلة بتحديد مركز سياسي ﻷبخازيا مقبول لدى الطرفين.
    Par la suite, M. Ardzinba a redit que les compétences actuellement offertes à l'Abkhazie étaient, à son avis, moins étendues que celles que l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques lui avait conférées en 1978. UN وفي ملاحظات لاحقة، أعاد التأكيد على أن اﻹختصاصات المعروضة اﻵن على أبخازيا، هي أقل من تلك اﻹختصاصات التي كان اتحاد الجمهوريات اﻹشتراكية السوفياتية يخولها ﻷبخازيا في عام ١٩٧٨، في نظره.
    769. La principale question contestée concerne le statut politique futur de l'Abkhazie. UN ٧٦٩ - والمسألة الرئيسية في النزاع هي مستقبل المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Aucun progrès n'a été fait, en raison surtout des positions incompatibles des deux parties sur la question du statut politique de l'Abkhazie. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم، وذلك مرجعه بصورة رئيسية الى تعارض الموقفين بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا.
    Il ne devrait donc pas être surprenant que les négociations en vue de parvenir à un statut politique acceptable pour l'Abkhazie prennent du temps. UN لذا، لا غرابة أن تستغرق المفاوضات على تحديد مركز سياسي مقبول ﻷبخازيا ردحا من الزمن.
    La partie géorgienne s'est maintenant déclarée disposée à envisager une large autonomie pour l'Abkhazie, dans le cadre de l'intégrité territoriale de la Géorgie. UN ويتمثل الوضع الحالي في أن الجانب الجورجي قد أعلن استعداده للنظر في مسألة منح استقلال ذاتي واسع ﻷبخازيا في اطار الوحدة الاقليمية لجورجيا.
    Une action plus énergique devrait être menée dans le cadre du processus de Genève sur la question du statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    Il s'est rendu un certain nombre de fois dans la région et a présidé plusieurs séries de négociations entre les parties géorgienne et abkhaze concernant le statut politique de l'Abkhazie. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    en date du 28 novembre 1994 Le 26 novembre 1994, une nouvelle constitution a été adoptée selon laquelle l'Abkhazie est une république souveraine et un sujet de droit international. UN في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، اعتمد دستور جديد ﻷبخازيا يعلن أنها أصبحت جمهورية ذات سيادة وأحد أشخاص القانون الدولي.
    7. l'Abkhazie aura sa propre constitution et sa propre législation ainsi que des symboles d'État appropriés, tels qu'un hymne national, un emblème et un drapeau. UN ٧ - ويكون ﻷبخازيا دستورها وتشريعها ورموز الدولة المناسبة الخاصة بها مثل النشيد الوطني والشعار والعلَم.
    6. l'Abkhazie aura sa propre constitution et sa propre législation ainsi que des symboles d'État appropriés, tels qu'un hymne national, un emblème et un drapeau. UN ٦ - ويكون ﻷبخازيا دستورها وتشريعها ورموز الدولة المناسبة الخاصة بها مثل النشيد الوطني والشعار والعلَم.
    À ce stade, je tiens à rappeler l'idée qui avait été envisagée ces dernières années, à savoir une visite du Conseil de sécurité en Abkhazie (Géorgie). UN وأود أن أذكر بالفكرة التي سبق بحثها في السنوات الأخيرة المتمثلة في زيارة مجلس الأمن لأبخازيا بجورجيا.
    Le rôle des représentants du Gouvernement légitime abkhaze et des personnes déplacées d'Abkhazie s'est considérablement accru dans le cadre des initiatives de paix proposées pour régler les conflits. UN وتزايد بشكل ملحوظ دور ممثلي الحكومة الشرعية لأبخازيا والنازحين من أبخازيا في أطر السلام في سياق عملية تسوية النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more